El Pingüino Maltés

En la semana de Big Finish pasamos de historias de Doctores a historias de compañeros. En este caso tendremos la historia de uno de los compañeros del Doctor. Hace un mes publicamos el primer audiodrama en el que aparece el compañero cambiaformas del Doctor, Frobisher (que también apareció en cómics). En este caso tenemos una aventura protagonizada por él y en la que aparece el Sexto Doctor.

Descarga pdf

Descarga epub

Traducción: Tecz

Corrección: Daovir

Maquetación por Nicanario y portada adaptada al castellano por Nicanario.

 

Sinopsis

Mis amigos me llaman Frobisher. Mis enemigos me llaman señor Frobisher. Y el departamento de correo basura del Galactic Readers’ Digest me llama señora F. R. Rubbisher, pero eso no es ni aquí ni allí.»
Era otro día tranquilo en las duras calles para Frobisher, detective privado. Pero entonces una mujer entra en su oficina y en su vida. Una mujer que es increíblemente hermosa y mortal, ofreciéndole un caso que no puede rechazar.
Bueno, podría rechazarlo. Si realmente quisiera. Pero tiene que pagar el alquiler.
Cuando sus caminos se cruzan, Frobisher se ve envuelto en una red de caos e intriga. Una red de asesinatos del hampa, policías corruptos, manchas de sangre sintientes y recepcionistas de hoteles muy groseros. Una red de asesinatos, engaños, traiciones y peleas a puñetazos.
Ese tipo de red. Ya sabes. De las peliagudas.

Un paso atrás en el tiempo. 2 historias en 1.

Hoy os traemos un 2×1 en historias. Como eran cortitas, lanzaron estas dos historias del Undécimo en un solo libro y Dani Le Strange las ha traducido para todos vosotros.

Son 2 aventuras históricas: una en el mundial del 66 y otra en excavaciones egipcias de principios del siglo XX, por lo que hay momias de por medio. De hecho, en la portada sale la misma momia que la que apareció en el episodio de 12. Hay hasta una pequeña frase en la historia. Tendréis que decubrir cuál es.

Preparaos para la semana que viene, llega la semana Big Finish. Un audio cada día para celebrar los 20 años que la empresa lleva haciendo audios de Doctor Who.

Descarga pdf

Descarga epub

Traducción: Dani LeStrange

Corrección: Daovir

Maquetación por Scync y portadas adaptadas al castellano por Nicanario

Sipnosis

Un Doctor viajero en el tiempo – Dos aventuras históricas.

En «Tiempo Añadido», el Doctor y sus amigos se dirigen a la final del Mundial de 1966. Mientras que el Doctor y Amy descubren que el Señor del Tempo no es el único alienígena visitando Wembley, Rory descubre que jugará un papel crucial en este partido de fútbol histórico, el Inglaterra contra Alemania Occidental…

El Ladrón de Agua.jpg

Un antiguo artefacto se despierta, atrapando a uno de los acompañantes del Doctor en una excavación arqueológica en el Egipto de 1907. La única forma de salvar a su amigo es viajar siglos atrás en el tiempo para vencer a «El Ladrón de Agua».

 

Soldados del Búnker

¿Recordáis cuando el Doctor le recuerda a Barbara que no debe intervenir en la historia? ¿Recordáis también el capítulo de Pompeya? Pues une esos dos capítulos y tendrás esta novela. Tendremos a un Primer Doctor bastante impotente en esta novela. Además los títulos de los capítulos están en latín. Ya solo nos quedan 2 novelas del Primer Doctor y un recopilatorio de historias cortas para tenerlas todas.

Descarga pdf

Descarga epub

Traducción: Yog_Sog

Corrección: Daovir

Maquetación por Daovir y scnyc y portada adaptada al castellano por Nicanario.

Sipnosis

Hay muchas bestias y monstruos en el universo, es cierto. Pero la peor de ellas es el hombre.

Un aterrador ejército alienígena está barriendo el paisaje, diezmando ciudades y subyugando a todos y todo a su paso. Con sus tácticas militares astutas y armamento avanzado, los invasores parecen imparables.

Pero esto no es una estrella distante, no hay una línea de tiempo alternativa. Atrapados en una ciudad asustada, el Doctor y sus compañeros descubren que esto es la historia de la Tierra y que no pueden intervenir. La matanza inminente de miles de personas es un hecho histórico sombrío.

No todos en la ciudad están preparados para aceptar su destino. Las personas desesperadas se embarcan en cursos de acción desesperados. Incluso pueden tener éxito.

Porque, en lo profundo de la ciudad, algo verdaderamente extraño se está moviendo …

Otras Vidas

Finalizamos los audios del 2005 en este caso con una historia en el siglo XIX y traducida por uno de nuestros nuevos traductores, JLFriki. A ver qué hacen con un alien como C’rizz en pleno Londres. En medio de todo una conspiración para instaurar la república y la misteriosa Georgina Marlowe. La siguiente entrega será doble en celebración de los 20 años que lleva Big Finish haciendo audios de Doctor Who

Descarga pdf

Descarga epub

Traducción: JLFriki

Corrección: Daovir

Maquetación por Daovir y scnyc y portada adaptada al castellano por Nicanario

Sipnosis

Londres, 1851.

Escenario de la Gran Exposición de las Obras de la Industria de Todas las Naciones.

Escenario también de un complot para derrocar al gobierno, destronar al monarca y comenzar una república.

Si hay que creer al propio Duque de Wellington…

Mientras el Doctor y Charley se adentran en el oscuro mundo de la política del siglo XIX, C’rizz lucha por mantener su dignidad contra las crecientes adversidades.

Lo que comienza como un intento de impedir el asesinato, se convierte rápidamente en una carrera desesperada para evitar la revolución. Separados de la TARDIS, los viajeros se preguntan si recuperarán sus propias vidas o si se verán enredados para siempre en la vida de los demás.

¿Y quién es la señora Georgina Marlow? ¿Qué necesidad cree que el Doctor puede satisfacer?

El Secreto de la Bóveda 13

No os podéis quejar de que echáis de menos a la Decimotercera. Con esta ya son 3 las novelas traducidas. En este caso la novela no es de BBC Books si no de Pengüin Random House, la editorial que ha hecho varios recopilatorios de historias cortas como los que tenemos traducidos de 12 Doctores, 12 historias o las de Halloween. David Solomons escribe una historia dirigada a un público juvenil y que sirve para introducirnos en el mundo de Doctor Who. Además contamos con bonitas ilustraciones al comienzo de los capítulos, es lo que diferencia a los libros de la BBC.

Descarga pdf

Descarga epub

Traducción: Dani Lestrange

Corrección: Daovir

Maquetación por scnyc y portada adaptada al castellano por Nicanario.

Sipnosis

¡En celebración por la primera Doctora en Doctor Who de la historia y la nueva temporada emitiéndose el 7 de octubre de 2018! El autor de best-sellers David Solomons compone una nueva heroína vibrante y súper inteligente en una aventura original derrochando acción y humor.

La Doctora nunca se ha enfrentado a un desafío como este.
Un colegio siniestro donde la graduación significa la muerte…
Un misterio monstruoso ocultándose en una tranquila calle de Londres…
Una llamada de auxilio desesperada por… espera un momento, ¿una planta en una maceta?

La Doctora ha sido convocada. La galaxia está en terrible peligro y sólo una Señora del Tiempo puede salvarlo. Pero para hacerlo, debe entrar en la antigua Bóveda Galáctica de Semillas. Y en su corazón yace un secreto: la Bóveda 13. La Bóveda ha permanecido cerrada durante millones de años y se encuentra en un remoto y congelado mundo del que nunca ha vuelto nadie con vida.

¿Podrán la Doctora y sus amigos Yaz, Ryan y Graham descubrir el impactante secreto en la Bóveda 13?

Reseña (por Dani LeStrange)

Quizá desconozcáis, igual que yo antes de toparme con esta novela, la existencia de la Bóveda Global de Semillas en Svalbard, Noruega; el almacén donde se guardan semillas de todos los ejemplares de plantas del planeta por si alguna vez hicieran falta. Y quizá desconozcáis que en el universo, hay una Bóveda Galáctica de Semillas creada por una raza alienígena llamada los Jardineros que se encarga de plantar y cultivar los mundos que visitan. Esta raza será con la que la Decimotercera Doctora y la «TARDIS fam», Yaz, Ryan y Graham, se toparán, descubriendo una profecía apocalíptica que podría poner en peligro el universo entero si se llevara a cabo a menos que cierta Señor(a) del Tiempo en cierta cabina azul ponga remedio. Desde la ciudad-internado de Dorm a los jardines residenciales de Kensington y el interior de los circuitos telepáticos de la TARDIS, la ‘gang’ tendrá que recuperar tres llaves que serán la clave para salvar el universo y a la Bóveda Galáctica de Semillas descubriendo el terrible secreto que se oculta en su interior.
A pesar que esté etiquetada como una novela middle-grade opino que no se queda atrás de cualquier otra novela con la que cualquier whovian puede disfrutar sin límites. Eso y que así nos ayuda a soportar la ausencia de episodios nuevos este año que se está haciendo larga, quién tuviera una TARDIS

Jenny, la Hija del Doctor 1×01: Objetos Robados

Este es sin duda uno de los spin off más deseados de todo el universo whovian. Jenny apareció en el sexto en el sexto episodio de la cuarta temporada. En est episodio el Doctor, Martha y Donna llegan a Messaline. Nada más llegar se encuentran unos soldados que apartir del ADN del Doctor crean un descendiente, su hija. El resto de la historia os la sabéis. El Doctor le coge cariño a Jenny pero por cosas que pasan siempre en las guerras intentan matar al Doctor y Jenny se pone en medio y recibe el disparo. El Doctor abandona el planeta creyendo que había muerto. Sin embargo, al final le sale energía regenerativa por la boca y de repente se pone en marcha. Abandona el planeta en una nave para recorrer el Universo. En principio se iba a quedar bien muertecita pero cierto guionista (que no era el del episodio )que acabó siendo showrunner sugirió que se mantuviera viva. Al final no apareció en ninguno de sus episodios y nos quedamos con las ganas.

Después fue mencionada directa e indirectamente en episodios como Death in Heaven y Journey’s End. El Universo Expandido lo trajo de vueltas en cómics como en Prisioneros del TiempoLa Dimensión Perdida donde conoció a múltiples encarnaciones del Doctor. Finalmente en 2017 se anunció su propia serie de audiodramas y en 2018 se estreno su primer volumen.  Tiene hasta su propio companion. Aquí llega la transcripción de su primer audio, por ahora no hay fecha para el segundo pero lo tendremos muy pronto.

P.D: Aquí llega la paradoja y el hecho divertido que todos conocemos de Georgia Tennant, la actriz que interpreta a Jenny es la esposa de David Tennant, el Décimo Doctor. A su vez, Georgia es hija del actor que interpretó al 5º Doctor, Peter Davison. Es hija y esposa del Doctor a la vez. Por cierto, el Quinto Doctor conocerá a Jenny en el lanzamiento especial de julio The Legacy of Time.

Descarga pdf

Descarga epub

Transcripción: Nicanario

Traducción: Narya y Marijou

Corrección: Takhisis_eam

Maquetación por Scync y portadas adaptadas al castellano por Nicanario

Sipnosis

Jenny es nueva en el universo y está deseosa de explorarlo, pero en naves espaciales desconocidas, los accidentes ocurren. Tiene suerte de tener disponible a alguien para ayudarla. Alguien escurridizo y charlatán llamado Garundel.
Pronto, Jenny se verá envuelta en estafas y explosiones. Pero también encontrará algo extraño, inexplicable y tan nuevo en el universo como ella. Le llamará Noah.

¡Espacio!

 

Reseña por Narya

Jenny, la hija del Doctor. La última vez que la vimos fue despegando en una nave, cuando todo el mundo la creía muerta.
Con esta historia volvemos a encontrárnosla exactamente como la dejamos: con los motores a toda potencia y un solo objetivo: explorar el universo. Fue creada para ser un soldado, pero está dispuesta a cambiarlo.
Un suceso inesperado, trivial en apariencia, sucede en su viaje. A raíz del mismo se nos presentan nuevos personajes, cada cual más particular que el anterior, que sacarán a relucir la inteligente capacidad de improvisación de Jenny. Al mismo tiempo se teje a su alrededor una trama que nos deja con más preguntas que respuestas. Plantearlas queda a la imaginación de los oyentes. ¿Conseguirá Jenny apañárselas en su primera aventura?
Esta historia nos trae aventura, humor y acción a la vez que abre la puerta al resto del volumen, dejándonos expectantes. No hay momento en que no ocurra algo, el ritmo es muy dinámico y, para los que os gusta teorizar sobre marcha, estáis de suerte: siempre hay material para ello.
Si creíais que el Doctor no paraba quieto, preparaos para ver a Jenny en acción.

La opinión de Takhisis_eam

Me ha parecido un buen audio presentacion del volumen, de los personajes, que resultan muy interesantes y a ver como evolucionan.. La aventura es entretenida, con humor y el ritmo me ha parecido dinámico. Jenny me parece muy Doctor. Al que mas recuerda es al 10°, para mi.

 

Jenny, la hija del Doctor

Jenny es totalmente nueva en el universo. Nacida como soldado, hecha para la guerra, tiene la herencia de un Señor del Tiempo. Por suerte, ese Señor del Tiempo es el Doctor.
Está lista para salvar planetas, luchar contra monstruos y salvar el día, sin usar nada más que su valentía, su ingenio e instinto y corriendo mucho.

Trailer

https://www.youtube.com/watch?v=GJbex1uDpos

Jenny, la Hija del Doctor

Objetos Robados

Prisionero del Ood

El reino Neon

Espacio Zero

Cómo ayudar en Audiowho, resolviendo dudas y en qué necesitamos ayuda

En Audiowho siempre estamos buscando traductores. Muchos os unís y nos preguntáis que podéis traducir y cuánto. En la siguiente entrada vamos a tratar de responder a esas dudas

Carga y tiempo de trabajo.

En Audiowho tenemos dos tipos de traducciones: las grupales y las indivudales. En las grupales unos cuantos traductores se dedican a traducir un solo audio o novela. Se termina más rápido y dependiendo del ritmo o si se acerca una fecha especial (un aniversario, un estreno) pondremos una fecha tope. En las individuales, en cambio, uno tiene toda la libertad del mundo para ir a su ritmo. Puede traducir algo de 20 páginas en 2 o 3 meses si quiere y lo que quiera. Lo único importante es que si se trata de una serie como el octavo Doctor no pierda el contacto con nosotros. No hay que tomarse la traducción como una prisión en la que vas a estar atrapado 4,5 mil millones de años.

doctor-who-heaven-sent-wall.gif

Hay gente que traduce novelas enteras de 200 páginas, otros audios de 20/30 páginas, otros un cómic de dos entregas y gente que traduce 3 páginas. Lo importante es que mantengan el contacto con nosotros. Hay ocasiones en las que alguien se ofrece para traducir algo y en menos que se mueve un ángel lloroso desaparece. Por eso hemos establecido que si alguien nuevo empieza a traducir le preguntaremos qué ritmo lleva pasado unos 15 días y tendrá otros 15 para contestar. Lo mejor es que periódicamente nos informe por Slack o Trello de como va con la traducción, si necesita ayuda. No hagas como este gif.

Resultado de imagen de the doctor disappears gif

Dudas

Nadie se libra. En audiowho no somos traductores profesionales y siempre tendremos dudas con una expresión, una palabra. Por eso tenemos Slack, una especie de foro para hablar entre nosotros y resolver todas nuestras dudas. Como si tienes 300 dudas, ¡te ayudaremos! Y si se te pasa alguna tilde no temas. Para eso están los correctores. Está en el ADN de los whovians. También las herramientas que usamos pueden parecer complejas (Trello y Slack), pero son muy simples

Resultado de imagen de thirteenth doctor gif

¿En qué necesitamos ayuda y qué traducimos actualmente?

Novelas

Para las novelas tenemos dos categorías como las mencionadas anteriormente. En una los distintos colaboradores traducen una novela entera o una historia corta que prefieran (bien de nuestras propuestas o porque quiere traducir una en específico). Hasta pueden ponerse de acuerdo 2 o 3 para traducir una. En la otra opción el equipo de traducción traduce una novela entera y puede coger fragmentos cortos de 3 o 4 páginas o más larga. El problema de esta última opción es que no tiene contexto de los demás fragmentos si no están traducidos pero son más cortos. Actualmente estamos traduciendo la novela de Tom Baker y a largo plazo queremos traducir la última novela del Primer Doctor que nos quedaría, 10 Little Aliens y la última del 9º Doctor (The Monsters Inside). Por lo que estaremos por lo menos hasta final de año ocupados con estas novelas.

Desgarrador.jpg Resultado de imagen de ten little aliensResultado de imagen de the monsters inside

Traducción de novelizaciones de episodios perdidos.

En paralelo a esto y por eso estamos yendo más lento en las traducciones de las anteriores,  también estamos traduciendo las novelizaciones de episodios perdidos del Primer y el Segundo Doctor que no están animados. Es una buena manera de apreciar estos episodios para los que les resultan incómodo las reconstrucciones de fotogramas y audios. Por ahora están cogidas 6 novelas de las 7 del Primer Doctor y un par del segundo. Son novelizaciones de 100 páginas y con el inglés más sencillo que puedes encontrar en el mundo de las novelas. Por lo que si coges alguna del segundo Doctor no las lanzaríamos, viendo el ritmo que llevamos, hasta dentro de 8 o 9 meses. Por lo que tienes mucho tiempo.

94. Marco Polo esp.jpg 90. The Highlanders esp.jpg

Audios

Como muchos sabréis, hace 20 años Big Finish comenzó a lanzar audios de Doctor Who. Para celebrarlo estamos traduciendo un montón de audios. Están en cola varios del 5º y 6º Doctor, además de un especial Multidoctor y multicompañero. Además queremos traducir algunos como The Flames of Cadiz o famosos como Davros y Omega. De nuevo para estos tienes todo el tiempo del mundo para traducirlo, ya que no son prioridad.

Traducción de audios sobre la serie moderna.

Son los audios que todo el mundo quiere pero los que menos transcripciones tenemos. Actualmente estamos finalizando los del Doctor de la Guerra, que afortunadamente tenemos las transcripciones, pero otros están más parados porque solo tenemos una persona que transcribe. Después algunos compañeros ingleses nos lo corrigen y ya lo traducimos. Nuestras metas principales son los audios de Jenny y Torchwood, de este último tenemos un episodio a la espera de ser traducido pero el proyecto de transcripción está parado.

JENNY 1. Series One esp.jpg Resultado de imagen de torchwood alien among usResultado de imagen de the four doctors

Traducción del Octavo Doctor.

El Octavo Doctor es la niña bonita de Audiowho. Hemos recibido mucho apoyo de parte de la comunidad whovian y de nuestros traductores. En la macroencuesta estáis haciendo notar vuestro apoyo. La traducción del Main Range está prácticamente acabada (quedan 2 historias y ya están en proceso de traducción). Para septiembre esperamos acabar con The Girl Who Never Was. Lo siguiente sería En Compañía de Amigos y despúes lanzaríamos su serie propia, Las Aventuras del 8º Doctor. Para los que quieran unirse puede ser algo más light por el hecho de que son audios de 45-55 minutos, al contrario que los del Main Range que pueden llegar a las 2 horas. Son 4 temporadas, por lo que necesitaremos mucha ayuda

88. Memory Lane esp.jpgDWMR123_thecompanyoffriends_1417.jpg

Cómics

Por lo que más ansioso estoy que acabe porque nos queda muy, muy poco para tener todo el material de cómics traducidos al español. Los TV Cómics del 3º y el 4º tienen traductor asignado y esperamos acabarlo para el año que viene, los cómics de Titan están al día con los últimos lanzamientos y las Batallas en el Tiempo lo está traduciendo Kobasen a un buen ritmo. Aún así hay una rama importante que debe ser traducida y nos queda también poco. Hablo de los cómics de los Doctores 11 y 12 de las Doctor Who Magazine. Son unos 27 cómics, algunos son muy cortos (1 o 2 números) y otros son más largos. Por lo que hay toda una variedad para elegir. Necesitamos voluntarios para traducir todos estos cómics. Además son Doctores muy populares. Los cómics de 13 están siendo traducidos ya. Si quieres traducir algo de la serie moderna y que sea simple, esta es tu oportunidad

Resultado de imagen de doctor who the child of timeImagen relacionada

Esperamos que estas razones sean suficientes para que os unáis. Entrad en la pestaña Colabora.

 

Macroencuesta y concurso Audiowho sobre calidad y pasos a seguir.

(Esta entrada se queda fija durante toda la semana. Todos los cómics y entregas de la semana se siguen publicando debajo de esta entrada)

Han pasado más de 8 años desde que comenzáramos  con este proyecto. Casi 100 novelas, muchos audios y cómics que ya no podríamos contar. Hemos contado siempre con el apoyo de los lectores y siempre que teníamos dudas han respondido en redes sociales mediante menciones o encuestas para decidir qué hacíamos. Esta vez queremos hacerlo a lo grande. Queremos que respondáis a 4 encuestas sobre el blog y sobre nuestras 3 ramas. Tenemos preguntas acerca de la calidad de las traducciones y del rumbo que deberíamos tomar a la hora de traducir.

Sabemos que lo haréis a cambio de nada, pero queremos daros un premio a cambio. Únicamente por responder pasaréis a participar en un sorteo. El ganador del sorteo decidirá lo próximo a traducir directamente, como ya hiciéramos hace tiempo con otro concurso. El mecanismo es fácil. Tenemos cuatro encuestas. Si respondes a 4 tendrás 4 números diferentes en el sorteo, por tanto más posibilidades de que te toque. Algunas son obligatorias, otras de múltiples respuestas. Vosotros decidís.

Encuesta general

Dad a ver más si estáis en la página principal.

Continuar leyendo

Miedoso

Seguimos con el cuarto año del Octavo Doctor. En esta ocasión con un audio que juega con la palabra Scaredy Cat, que se puede traducir como Miedoso. Como si llamásemos a alguien gallina. Tenemos un planeta prohibido que no se debe visitar pero eso para el Doctor es sinónimo de aventuras.

Descarga pdf

Descarga epub

Traducción: Tecz_01

Corrección: Daovir

Maquetación por Daovir y portada adaptada al castellano por Nicanario

Sipnosis

«¡Yaranaa!»
Significa literalmente «el alma de los vengativos», aquellos cuyas vidas han sido interrumpidas de forma prematura y murieron con el corazón vacío.
Hace milenios, los habitantes del planeta Caludaar se comprometieron a no poner nunca un pie en su planeta hermano, Endarra…
Pero, ¿qué secretos encierra el planeta? Hay leyes que ni siquiera el Doctor romperá…
Y mientras C’rizz aprende que algunas tragedias no se pueden evitar, Charley debe decidir quién es realmente el enemigo.
Porque la muerte camina sobre Endarra y esta vez no se le puede impedir…

 

La Buena Doctora

Cerramos nuestro mes del libro en el Día del Libro con una novela de la encarnación más reciente del Doctor con una novela cuyo título recuerda al de una famosa serie de televisión. Es la segunda novela que publicamos y la primera que salió de la nueva Doctora. Perfecta novela para disfrutar mientras esperamos por la nueva temporada, que saldrá por 2020.

Descarga pdf

Descarga epub

Traducción: Man of War, Theonis y  Dani LeStrange.

Corrección: Daovir

Maquetación por Scnyc y portada adaptadas al castellano por Nicanario

Sipnosis

En el planeta Lobos, la Doctora detiene una violenta guerra entre nativos Loba y colonos humanos. Una vez hecho el trabajo, el equipo TARDIS se marcha, sólo para descubrir que Ryan se ha dejado allí su teléfono. Otra vez.
Al regresar, la Doctora descubre que la TARDIS se ha desviado cientos de años hacia el futuro y que algo ha salido mal. Los Loba son ahora esclavos que sirven a unos fanáticos humanos,que adoran a una figura divina conocida como La Buena Doctora.
Es hora de que la Doctora se enfrente a las consecuencias de su última visita. Con Lobos al borde de la catástrofe, ¿será capaz de arreglar las cosas?