La iglesia de Ruby Road (Novelización)

Nueva novelización. Nuevo Doctor, nueva era.

Érase una vez, cuando la nieve caía como lágrimas en Nochebuena, una madre abandona a su hija recién nacida a las puertas de una iglesia. Mientras se marcha sin dejar rastro, alguien más estaba ahí y lo vio todo con lágrimas en sus ojos.  Entonces aquel misterioso viajero también desapareció al entrar en una inusual cabina de policía. 

Pasan los años, la bebita huérfana creció para ser Ruby Sunday y, a pesar de haber sido criada en un hogar amoroso con su madre y abuela adoptivas que a lo largo de los años han ayudado a muchos bebes huérfanos como ella para que crezcan como mejores personas, últimamente la mala suerte parece perseguirla ya que todos a su alrededor sufren bizarros accidentes demasiado convenientes para ser una mera casualidad.

Y sí, las cosas se pondrán mucho más raras y fantasiosas cuando secuestran a Lulubelle (la nueva bebe recién adoptada) por nada menos que diminutas criaturas hambrientas y se la llevan en un barco volador que viaja sobre las nubes. Afortunadamente contará con la ayuda más inesperada de todas: un sonriente y atractivo bailarín con chaqueta de cuero anaranjado, que de hecho ella ya lo había conocido hace pocos días en un bar de un club nocturno cuando salvo su trago gin tonic de caer de la mesa, ahora mismo está saltando por los tejados y llevando consigo un par de guantes tecnológicos que le serán de mucha utilidad en esta peculiar aventura.

Este definitivamente es el último día para Ruby Sunday en que su vida fue normal. ¿Logrará sobrevivir para luego ser recompensada con “el viaje de su vida” o será el alimento de duendecillos cantarines antes de siquiera aprender a hablar?

Esta es la primera novelización de la era del 15º Doctor, tenemos otras 3 disponibles para traducir (Space Babies, 73 Yards y Rogue) y en breve os traeremos una de las novelas originales traducidas. Para esta hemos traído dos versiones de la portada, una nueva y otra siguiendo el estilo de las de Target.

Descarga PDF
Descarga EPUB

Traducción: Seba

Corrección: Scnyc

Maquetación por Satchafunkilus  y portada adaptada al castellano por Marijou

Diferencias respecto al especial navideño televisivo 

  • Se confirma que la mujer que dejó al bebé Ruby Sunday en la iglesia era efectivamente su madre.
  • En la secuencia inicial en la iglesia se desvela la línea temporal agrietada, que sólo se reveló más tarde en el episodio original.
  • Durante la escena ambientada en el programa de televisión de Davina McCall, Ruby tiene un flashback de Carla diciéndole, antes del programa, que no deje que nadie cuente su historia por ella.
  • Durante esta escena, Ruby también menciona «la pandemia» y «la recesión», y «la Risa».
  • En la escena ambientada en el club nocturno, el personaje anónimo de Susan Twist menciona que «Gaudete» fue interpretada por Steeleye Span.

60 Aniversario: La Risa

Tercera parte novelizada de la saga del 60 aniversario de Doctor Who.

El 14° Doctor y Donna pensaron que sus aventuras terminaría juntos al volver a la Tierra,  Donna se quedaría con su familia mientras que este Doctor seguiría vagando por el tiempo y el espacio…sin embargo, los problemas están lejos de terminar.

¡Es el fin del mundo!

Toda la humanidad se ha vuelto loca, todos creen que tienen siempre razón y lucharan a muerte para demostrarlo, el caos se desata por todo el planeta. Y cuando apocalipsis llega, el Doctor y Donna son reclutados por UNIT en donde, junto con otra pelirroja amiga del Doctor, Melanie “Mel” Bush, descubren que todo es culpa de una señal subliminal musical que ha influenciado a la raza humana desde que se inventó la televisión.

Viajando al Soho de 1925, el Doctor descubre que el responsable de toda esta locura es un antiguo, muy antiguo enemigo, el Juguetero Celestial que ha vuelto para una revancha. Las cartas están sobre la mesa, y el Londres del 2023 es el tablero de juegos. ¿Cómo podrán vencer a un ser divino que puede manipular la realidad como una bajara de naipes al ritmo de “Spice Up Your Life” de las Spice Girls?

Aquí es donde las reglas del juego cambian para siempre, y las cosas se pondrán algo…”divididas” para el Doctor durante este juego. Y vais a leer esta novela porque son lo mejor y en Audiowho siempre llevamos razón, ¿o es el Juguetero manipulando nuestros pensamientos?

Descarga PDF

Descarga EPUB

Traducción: Seba

Corrección: byNil

Maquetación por Chris Santchafukilus y portada adaptada al castellano por Marijou

Sinopsis:

Una tienda de juguetes siniestra. La Tierra estalla en violencia. Ondas de choque que viajan a través de la historia.

Con sus viejos amigos incapaces de ayudar, el Doctor se ve arrastrado a un duelo mortal contra un viejo némesis que puede doblegar la realidad a su voluntad…y cambiar el futuro del Doctor para siempre…

Basada en un guión de Russell T. Davies, esta emocionante tercera aventura para el 60 aniversario de Doctor Who está protagonizada por David Tennant como el Decimocuarto Doctor y Catherine Tate como Donna Noble, además de presentar a Ncuti Gatwa como el Decimoquinto Doctor.

Diferencias de la novela respecto al episodio (leer cuando hayas leído la novela):

  • La novelización está realmente «escrita» por el propio Juguetero.
  • El Juguetero invita al lector a jugar a rompecabezas/acertijos a lo largo del libro. Un juego en particular permite al lector elegir el camino de Donna a través del laberinto de puertas tras separarse del Doctor.
  • La escena final de «Wild Blue Yonder» se repite aquí.
  • Wilfred Mott es quien explica al Doctor que «todo el mundo piensa que tiene razón«, en lugar del hombre que está de pie delante del coche.
  • Se añade una escena en la que se explica que los códigos de lanzamiento nuclear han sido sellados con un soldado de UNIT en un búnker bajo un búnker con otros seis guardias de UNIT vigilando el exterior. El Presidente de los Estados Unidos está decidido a entrar y adquirir los códigos para sí mismo.
  • El número musical del Juguetero se reduce a las notas genéricas de «La-La-La», después de que la Sra. Pockleton le comunique que no tiene los derechos para utilizar «Spice Up Your Life». El Juguetero también revela que ha atrapado a las Spice Girls en la canción. También hay referencias a las canciones «Despacito» y «House of the Rising Sun» durante esta secuencia.
  • Los miembros de la tripulación del rayo galvánico se convierten en una pelota saltarina, un muñeco de madera y un sonajero y caen de la plataforma. El Juguetero controló su caída, lo que explica por qué no se oyó que chocaran contra el suelo hasta un rato después de que el Juguetero tomara el control de la plataforma en el episodio televisado.
  • Se explica que el Doctor compró la casa al final de la historia utilizando el dinero que UNIT había depositado en su cuenta a lo largo de los años.
  • Wilfred proclama con humor que «nunca se rendirá» ante los topos.
  • Al coronel Ibrahim se le da el nombre de pila de «Christofer» y tiene una mayor presencia que en el episodio televisado, incluyendo más líneas de diálogo y algo de historia de fondo.
  • Un breve epílogo confirma que el Juguetero está esperando su próxima jugada.
  • Charles Banerjee recupera su antigua vida tras la derrota del Juguetero.
  • Aparece un soldado de UNIT llamado Soldado Cole, que se une a Ibrahim en un intento fallido de acercarse sigilosamente al Juguetero.

60 Aniversario: Salvaje Lejanía Azul

Segunda parte novelizada de la saga del 60 aniversario de Doctor Who. Perfecta para leer en la noche de Halloween.

Luego de un pequeñito accidente con una taza de café, una TARDIS descontrolada lleva al 14° Doctor y Donna a una nave espacial abandonada en el borde del universo conocido, donde ni siquiera la luz de las estrellas logra llegar ahí.  

Mientras la caja azul sana y subestimando la mavedad de la situación, el Señor del Tiempo y la pelirroja de Chiswick deciden deambular libremente por el lugar. ¿Qué podría salir mal?

Mientras exploran la nave, ellos se hacen estas preguntas: ¿Qué fue lo que pasó con sus tripulantes? ¿Por qué hay un robot avanzando muy lentamente por el largo pasillo mientras una voz dice una palabra incomprensible como si fuese una cuenta regresiva? ¿Por qué la estructura de la nave abandona cambia a cada rato? ¿Y por qué los brazos del otro son más largos?… ¡Oh, espera! Esa última tiene respuesta! Ya que no están solos en la nave abandonada.

¿El Doctor y Donna resolverán el misterio antes que sea demasiado tarde? ¿Quién es el original y quién es la copia maligna? ¿Y por qué rayos la TARDIS toca “Wild Blue Yonder” a todo volumen?

Una novelización con la tensión del episodio de TV, pero todo sucediendo más lento, ¿serás capaz de aguantar y no sentirte ansioso? ¿Habrá algo nuevo? ¿Estoy haciendo que penséis de más para intentar que generéis más serotonina y copiaros? ¿tendrá el mismo final? Son los misterios de las adaptaciones y esta es genial.

Descarga PDF

Descarga EPUB

Traducción: Dani Lestrange

Corrección: scnyc

Maquetación por Chris Santchafukilus y portada adaptada al castellano por Marijou

Sinopsis:

Una nave en el borde del espacio.
Un robot con un secreto.
Una presencia siniestra.

El Doctor y Donna están atrapados a bordo de una misteriosa nave espacial. Destino de la tripulación: desconocido. Destino del universo si lo que hay a bordo consigue salir: terminal.


Basada en un guión de Russell T Davies, la espectacular segunda aventura del 60 aniversario de Doctor Who está protagonizada por David Tennant como el Decimocuarto Doctor y Catherine Tate como Donna Noble.

Diferencias de la novela respecto al episodio (leer cuando hayas leído la novela):

  • Los diálogos se cambian de lugar o se alteran ligeramente en algunos puntos con respecto a la forma en que se dijeron en la pantalla.
  • En el prólogo se explica que Isaac Newton había estado despierto toda la noche terminando De analysi per aequationes numero terminorum infinitas, y que el lugar de la escena es su casa familiar, Woolsthorpe Manor, en la aldea de Lincolnshire de Woolsthorpe-by-Colsterworth.
  • El Doctor menciona que, por el contrario, dejar caer una taza de té en los controles de la TARDIS no hace ningún daño.
  • Donna utiliza parte del armazón del buggy para atacar la mano de la No-Donna cuando los No-cosas les persiguen.
  • Hay un momento adicional en el que Donna se asusta al ver su reflejo en una puerta, pensando que es su yo No-Cosa.
  • Cuando la TARDIS se rematerializa, el Doctor abre las puertas chasqueando los dedos.
  • Hay un momento adicional en el que el Doctor apaga el HADS físicamente en la consola de la TARDIS y tarda más en darse cuenta de que había elegido a la Donna equivocada.

60 Aniversario: La Bestia Estelar

La primera parte novelizada de la saga del 60 aniversario de Doctor Who.

Ya tuvimos el comic y la adaptación a audio-drama de Big Finish, así que ahora nos toca la novelización de la adaptación televisiva de La Bestia Estelar. Así que tendremos adaptación de la adaptación en el formato que nos faltaba, la novela. Al final os dejamos las diferencias respecto a la historia de TV, aunque mejor verlas cuando hayas leído la novela.

La historia suele repetirse y este nuevo Doctor, con una cara igual a la que solía tener hace encarnaciones atrás pero más avejentado y cansado, sin saberlo muy pronto deberá atar unos cabos sueltos de dicha historia de una vez por todas. Mientras se pregunta por qué tiene ese mismo rostro, la TARDIS lo lleva al norte de Londres donde se encontrara con una vieja mejor amiga que solía viajar con él y que su mente podría arder si ella lo reconociera.

Esa amiga es Donna Noble, y sin saber por qué, sueña con cosas imposibles sobre aventuras y monstruos pero ella no cree que sean reales…mientras sigue perdiéndose las cosas imposibles que suceden a su alrededor como siempre. También tiene una agonizante sentimiento de que le falta algo pero no sabe lo que es; y no entiende por qué ya que tiene una vida agradable, un esposo muy majo y a Rose… su Rose Noble que ha criado desde que era bebé. No será hasta una noche en Camden Lock, un mercado en el norte de Londres, que sus dudas serán por fin respondidas al toparse con un conocido flacucho.

Entonces lo imposible cae del cielo, convenientemente cerca de una planta siderúrgica, llamando la atención tanto del Doctor como de UNIT. Mientras tanto, Rose se encuentra con una adorable criatura peluda llamada “Meep” que dice que es perseguido por unos monstruos, no obstante (al igual que la TARDIS) las apariencias engañan. Y Donna Noble finalmente descubrirá lo que tanto le hacía falta en su vida… ¿a costo de su propia vida?

Descarga PDF

Descarga EPUB

Traducción: Dani Lestrange

Corrección: mangldlcwho

Maquetación por Chris Santchafukilus y portada adaptada al castellano por Marijou

Sinopsis:

Un encuentro que te cambia la vida.
Un fugitivo de las estrellas.
Guerreros fieros en persecución.

Al aterrizar en la Tierra, el Doctor encuentra a un alienígena varado que necesita protección… y se ve envuelto a la fuerza en la vida de su vieja amiga Donna Noble, sabiendo que si alguna vez recuerda el tiempo que pasaron juntos, ella morirá…


Basada en un guión de Russell T. Davies, esta nueva aventura para el 60 aniversario de Doctor Who está protagonizada por David Tennant como el Decimocuarto Doctor y Catherine Tate como Donna Noble.

Diferencias de la novela respecto al episodio (leer cuando hayas leído la novela):

  • Se omite la secuencia inicial en la que el Doctor y Donna rompen la cuarta pared.
  • El Doctor da a entender que la TARDIS lo ha echado fuera.
  • El lechero que apareció en The Stolen Earth, aquí llamado Stew Ferguson, tiene un papel central en la historia.
  • Se amplía el estado exacto de los recuerdos de Donna después de que todo lo relacionado con el Doctor haya sido borrado:
  • Desde la perspectiva de Donna, Lance Bennett simplemente desapareció el día de su boda, y su familia eliminó toda mención a él de sus redes sociales.
  • Sylvia, Shaun y Wilf prohibieron toda mención sobre ciencia ficción para evitar que Donna corriera el riesgo de recordar al Doctor.
  • Cuando Donna tenía dos años, iba todas las mañanas a la habitación de sus padres para que la abrazaran. Una noche, se despertó a las once de la noche y, sin darse cuenta de que no era de día, entró en la habitación de sus padres y empezó a sollozar traumáticamente al ver que no estaban, creyendo que la habían abandonado. El ruido que hizo hizo que sus padres corrieran desesperados escaleras arriba, aterrorizados por lo que pudiera haber ocurrido que provocara su “aullido primitivo”.
  • Cuando Donna tenía diez años, dejó a Sylvia en Tesco para ayudar a un niño que había perdido a su madre. Tras reunir al niño con su madre, Donna recibió un premio especial del gerente y su fotografía apareció en la sección de Pequeños Héroes de The Herald.
  • El líder de los chicos que acosan a Rose recibe el nombre completo de Callum Wingate.
  • Fudge y Rose mencionan a su amiga Sharon Allen.
  • Fudge señala que los Guerreros Wrath que encontró venían del jardín de la Sra. Higgins.
  • Hay más momentos en los que Fudge le comenta los acontecimientos a Sharon por teléfono.
  • La novelización incluye a una sargento de UNIT llamada Vaughan, que actúa como ayudante del coronel Chan y es quien acude a la puerta de los Noble en esta versión.
  • El hombre dormido con el que se cruzan el Doctor y compañía se llama Billy MacPherson, un amigo de Stew que tiene tendencia a dormir durante los incidentes alienígenas.
  • En lugar de quedarse aislados, Rose insiste en que su familia vuelva para ayudar y se reúna con Shirley.
  • Shaun y Sylvia son testigos de cómo Rose se convierte en parte de la metacrisis antes de lo que se revela en pantalla.
  • Se menciona que los Guerreros Wrarth están trabajando bajo la autoridad del Juez Scraggs.
  • Se afirma que Fudge está trabajando en un nuevo mando para su PlayStation.
  • El Doctor ordena a UNIT que detenga al Meep poco antes de que el segundo grupo de Guerreros Wrath aterrice para asumir el control.
  • El líder del segundo grupo de Guerreros Wrath se llama Capitán Zagran.
  • Hay una serie de documentos ficticios entre los capítulos, como un intercambio entre Rose y su cliente y un artículo estilo Wikipedia sobre la especie Meep.
  • El Doctor finge estar a punto de abrazar a Sylvia cerca del clímax.
  • Se omite la reacción de Sylvia, Shaun y Rose cuando la TARDIS pierde el control.

Los Piratas Espaciales

Y con esta novela llegamos al final de este gran proyecto de traducción de novelizaciones de episodios perdidos que no tienen animación. Han sido 19 novelas traducidas a lo largo de nuestra historia del 1º Doctor y 2º Doctor. Espero que con esto os animéis, aún más, a adentraros en el mundo de la serie clásica. Ya fue una gran conquista tener toda la serie clásica traducida, ahora lo es todavía más tener todas estas novelizaciones, para poder disfrutar de los episodios perdidos a los que no les gustan las reconstrucciones y se saltan esos seriales. Esperamos que algún día se completen los seriales que faltan con las animaciones, si no se encuentran antes.

Muchas gracias a todos los que han participado en este proyecto.

Recuerda que todos las novelizaciones de episodios perdidos están aquí. Sacaremos una entrada recopilatoria para que os sea más fácil guiaros.

The Space Pirates es el penúltimo serial del 2º Doctor, todos los episodios de este serial están perdidos y es el único serial con episodios perdidos de esta temporada. En esta ocasión tenemos piratas espaciales, clientes interesados en la carga de los piratas y en medio de todo esto el Doctor y sus compañeros, que son confundidos con piratas (qué raro). Como curiosidad, decir que en el primer episodio de este serial no aparecieron ni el Doctor ni sus compañeros.

Ya no está perdido, pero podéis aprovechar para leer después la novelización de The War Games, que tenemos traducida. También esperamos completar algún día la temporada con su tomo de historias cortas.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: yog_sog

Corrección: Daovir

Maquetación: Daovir y scnyc

Portada adaptada al español: Takhisis_eam

 

Sinopsis

Las cargas detonan en una serie de explosiones silenciosas y la baliza espacial Alfa Uno se desintegra en pedazos de metal. Los piratas espaciales han descubierto una nueva fuente de la valiosa argonita…El General Hermack del Cuerpo Espacial desvía su nave-V para investigar y llega al sistema Pliny a tiempo para presenciar la destrucción de otra baliza. Decidido a capturar a los piratas, deja un escuadrón de guardias en la baliza Alfa Cuatro y poco después, en la sala del ordenador de la baliza, se materializa la forma incongruente de una cabina azul de policía. Siendo sospechosos de ser piratas por el Cuerpo espacial y después perseguidos como espías por los propios piratas, el Doctor, Zoe y Jamie se arriesgan a asfixiarse en el vacío del espacio, a ser ejecutados y a explotar en su intento por desenmascarar al cerebro detrás de los robos de argonita.

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • El capítulo final presenta a Milo Clancy dando un obsceno mensaje en el contestador automático a Hermack.

La Rueda en el Espacio

¿Cómo? ¿Qué estamos publicando novelas del 2º Doctor y en ninguna aparecen los Cybermen? Tranquilos, eso se ha acabado. Hoy os traemos la novelización del último serial de la 5ª temporada, del cuál solo 2 de los 6 episodios están en los archivos de la BBC. Tiene muchas papeletas para ser animado, después de Fury from the Deep. De hecho, se llegaron a animar 10 minutos del primer serial (abajo os dejamos con la animación) para un evento. Lo podéis ver en el DVD de Macra Terror.

Sobre esta historia, decir que esta es la primera historia de Zoe y regresan los Cybermen. No es una historia tan popular como las anteriores de este enemigo pero seguro que os gusta. Una nave a la deriva y trabajadores muy cualificados, pero aquí hay Cyberman encerrado.

Por suerte, este es la penúltima novela, ya que la sexta temporada solo tiene un serial perdido. Antes os traeremos el tomo de historias cortas correspondiente a la quinta temporada, con más de 400 páginas. El mes que viene tendremos la última novela de episodios perdidos.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Theonis

Corrección: Daovir

Maquetación: scnyc

Portada adaptada al español: Takhisis_eam

Aquí el fragmento animado, lo podéis ver en calidad buena en el DVD de la animación de Macra Terror.

 

Sinopsis

Cuando la TARDIS se materializa dentro de un cohete, el Doctor y Jamie se alarman por la presencia de un servo-robot hostil. Descubren que el cohete está a la deriva en la órbita de una estación espacial gigante, la Rueda en el Espacio.

Una vez dentro de esa magnífica nave espacial, están perplejos por su complejidad y su tamaño. Los técnicos y programadores están altamente capacitados, pero ¿para quién trabajan?

Aún sospechando lo peor, el Doctor se horroriza al encontrar a los mortales Cybermen al mando. ¿Qué malvado plan están tramando? ¿Quién o qué son los Cybermats? ¿Puede el Doctor confiar en alguien de a bordo para que le ayude a detener la Rueda mientras gira implacablemente por el espacio?

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • No hay o en la Doctor Who Wikia no han encontrado ninguna.

Furia de la Profundidades

Seguimos con la publicación de las novelizaciones de los episodios perdidos del segundo Doctor con «Furia de las Profundidades», novelización del sexto serial de la quinta temporada, que se emitió del 16 de marzo al 20 de abril de 1968. Este serial consta de seis episodios, de los que se perdieron todos.

En este serial al Doctor, Jaime y Victoria les arrestan acusados de sabotaje al pillarles inspeccionando un gaseoducto en una playa y les conducen a una refinería de gas. Allí tendrán que enfrentarse a una enorme y peligrosa amenaza que proviene de lo más profundo del océano.

Cuando empecé a traducir este libro para el proyecto de traducir las novelizaciones de los seriales que tenían episodios perdidos, salvo que tuviesen versión animada, todavía no sabíamos que esta historia iba a terner animación. Nos enteramos poco después y yo decidí que la acabaría, ya que la había empezado. Ahora la BBC va a publicar la animación el próximo lunes, 14 de septiembre, en DVD, Blu-ray y Steelbox.

Hasta entonces disfrutad de la novelización de «Furia de las Profundidades»

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Takhisis_eam

Corrección: Daovir

Maquetación: Takhisis_eam

Portada adaptada al español: Takhisis_eam

Aquí podéis ver el trailer de la animación de Furia de la Profundidades.

Sinopsis

Ha acechado en las oscuras e inexploradas profundidades del Mar del Norte, creciendo en fuerza, en tamaño y sembrando el terror en los corazones de los marineros a lo largo de incontables siglos.

Aterrizando cerca de una refinería de gas del Mar del Norte en la costa este de Inglaterra, a la tripulación de la TARDIS se le acusa inmediatamente de sabotaje. Varios equipos de perforación han desaparecido misteriosamente, se han detectado extrañas acumulaciones de presión y en los conductos de la refinería el Doctor puede oír el latido constante de… ¿qué?

Pronto el Doctor, Jamie y Victoria se encontrarán a la implacable merced del más mortal y aterrador enemigo que jamás se hayan encontrado…

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • Se han omitido algunas escenas, como cuando Harris pide permiso a Robson para comprobar la última visita de Maggie y Robson al complejo y se han reasignado algunas líneas de diálogo.
  • Hay más reacción de Jamie y Victoria al disparo del Doctor.
  • Se incluyen nombres de pila que no están presentes en las versiones televisivas: Frank Harris, Mick Carney, Pieter van Lutyens, David Price y Ronald Perkins.
  • La placa identificativa de Robson contiene la inicial S, aunque tanto en la novela como en la versión televisiva se le llama John.
  • El gas de la criatura alga le provoca a Jamie ataques de estornudos.
  • Se dice que la esposa de Robson, Angie, murió en un accidente de coche cuando él conducía veintidós años antes.
  • Oak y Quill están presentes cuando el Doctor le cuenta al personal de la refinería lo del alga y el ingeniero Jefe está presente cuando el Doctor y Jamie bajan por el pozo del impulsor.
  • Se dice que Van Lutyens habla un inglés sin acento y se describe como bajo, regordete y calvo: En la televisión tiene un fuerte acento y es de estatura media y no particularmente calvo.
  • Jamie tiene que entrar a la fuerza en la habitación donde está la inconsciente Victoria después de que Oak y Quill la capturen.
  • El grupo del Doctor ve a Maggie controlada y a Van Lutyens en la plataforma de control y la comunicación después de la destrucción del alga muestra a varias otras personas liberadas, incluyendo a Van Lutyens y a Baxter.
  • El destornillador sónico no aparece.
  • El Doctor explica que la criatura de alga transportó a Maggie a la plataforma de control encerrándola en su espuma.

Los Escoceses

Nuevo Doctor, nueva TARDIS, nueva era. Así empezamos con las novelizaciones de los episodios perdidos del Segundo Doctor con la novelizacion de Los Escoceses,  este serial trágicamente perdido fue la despedida de los seriales puramente históricos que enriquecieron bastante la era de su predecesor a favor de las aventuras espaciales y monstruos bizarros que le dieron identidad propia a los seriales de su sucesor. También este serial es el debut del gaitero escoses Jamie McCrimmon, que ha acompañado a este Doctor en todas sus aventuras hasta el final.

La TARDIS aterriza en Escocia durante la Batalla de Culloden, en medio de una lluvia de balas de cañón… No hay nada más que decir, excepto: ¡¡¡Creag an tuire!!!

Descargar en PDF

Descargar en Epub

Los libros de historia no siempre cuentan toda la historia. Ciertamente no hay registro de un suceso que ocurrió cuando los escoceses, liderados por el Gentil Príncipe Carlos, fueron derrotados por los ingleses en la Batalla de Culloden en 1746…

Y la presencia en el momento de una cabina de policía azul en los páramos escoceses parece haber pasado desapercibida para la mayoría de los testigos presenciales…

LOS ESCOSESES ponen las cosas en claro. Y aunque los incidentes descritos pueden no ser de gran interés para los historiadores, para Jamie McCrimmon marcan el comienzo de una serie de aventuras extraordinarias.

Podcast en español sobre el serial de la Tardis en Coal Hill.

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • La posada; el Águila Marina no se nombra dentro del audio sobreviviente de The Highlanders, aunque se menciona con frecuencia en la novelización.
  • El sargento (que no es nombrado en el serial perdido) es nombrado Klegg.
  • El alias del Doctor cambia de Doctor von Wer a Doctor von Werner.
  • Más escenas adicionales con el Doctor disfrazado de mujer.

Los Salvajes

Seguimos con la publicación de las novelizaciones de los episodios perdidos del primer Doctor con «Los Salvajes», novelización del octavo serial de la tercera temporada del mismo título, que se emitió del 28 de Mayo al 18 de Junio de 1966. «Los Salvajes» es un serial no histórico que consta de cuatro episodios de los cuales se han perdido todos.

En esta historia La TARDIS se materializa en un planeta distante en un futuro lejano. El Doctor, Steven y Dodo descubren que en el planeta viven dos especies: una civilización avanzada e idílica (los Ancianos), y grupos de salvajes nómadas.

Con esta historia acabamos con las novelizaciones de episodios perdidos del Primer Doctor y con todas las novelas del Primero que teníamos que traducir. Nos despedimos de este gran Doctor, pero tranquilos, que en junio vuelve el Segundo Doctor con las novelizaciones de episodios perdidos.

Descargar PDF

Descargar EPUB

Traducción: Theonis

Corrección: Daovir

Maquetación: Daovir

Portada adaptada al español: Dani Lestrange

 

Sinopsis

Al aterrizar en un planeta lejano, el Doctor anuncia confiado a sus acompañantes que la TARDIS los ha llevado a una era de grandes avances, paz y prosperidad.

Los cálculos del Doctor parecen confirmarse cuando los viajeros son recibidos por Jano y los Ancianos, que los llevan de visita a su ciudad, un paraíso de belleza, armonía y amistad, situada en un desierto habitado por tribus de salvajes.

Pero la seguridad de la ciudad está basada en un espantoso secreto mortal. Pronto el Doctor y sus amigos descubrirán que no es solo el exterior de las murallas de la ciudad donde los salvajes moran…

Programa sobre «Los Salvajes» de «Una TARDIS en Coal Hill»

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • El título profesional de Senta es «Doctor Senta»
  • En un momento de la novela, Senta dice «Ponen este lugar bajo mucha presión. Siempre en mi turno. Siempre los martes por la mañana». El motivo por el que Ian Stuart Black puso la referencia a los martes por la mañana (hay que recordar que la acción se desarrolla en un planeta muy lejano y que no hay ningún tipo de alusión a martes por la mañana en los audios que se conservan de la grabación de televisión) es un misterio que aún no se ha resuelto.

La Masacre

Seguimos con la publicación de las novelizaciones de los episodios perdidos del primer Doctor con «La Masacre», novelización del quinto serial de la tercera temporada titulado «La Masacre de la víspera de San Bartolomé», que se emitió del 5 al 26 de febrero de 1966. Es un serial histórico que consta de cuatro episodios y se han perdido todos.

Al parecer este serial es uno de los que se va a hacer una versión animada.

En esta historia el Doctor y Steven aterrizan en París en el año 1572. Aunque el Doctor dice que deberían irse porque no es una época segura, también dice que le gustaría ver a un boticario del que ha leído una reseña en un libro. Mientras Steven le espera en una posada, el Doctor va a visitarle. Sin quererlo se verán involucrados en los acontecimientos históricos que desembocarán en la matanza de los hugonotes que sucedió ese año en París.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Takhisis_eam

Corrección: Daovir

Maquetación: Takhisis_eam

Portada adaptada al español: Takhisis_eam

Sinopsis

La TARDIS aterriza en París el 19 de agosto de 1572. Impulsado por su curiosidad científica, el Doctor deja a Steven para reunirse e intercambiar puntos de vista con el boticario Charles Preslin.

Antes de desaparecer, advierte a Steven que no se meta en “problemas, religión y política”. Pero en el París del siglo XVI es imposible seguir siendo un mero observador y Steven pronto se encuentra involucrado con un grupo de hugonotes.

La minoría protestante de Francia está siendo amenazada por la jerarquía católica y el peligro acecha por las calles de París. Cuando Steven trata de encontrar el camino de regreso a la TARDIS descubre que uno de los principales perseguidores de los hugonotes parece ser… el Doctor.

Podcast en español sobre el serial de Una Tardis en Coal Hill.

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • Debido a varios cambios entre bastidores en el momento en que se hizo este serial, la versión final televisada se parecía poco a los guiones que John Lucarotti había presentado en principio. Por lo tanto la novelización es una adaptación de sus guiones que en la serie reescribió el editor del guiones, Donald Tosh. El doble papel de William Hartnell como el Doctor y el Abad de Amboise es una pieza clave de la novela, mientras que sólo fue sugerido mínimamente en la televisión.
  • Lucarotti añade un prólogo y epílogo en el que un grupo de Señores del Tiempo piden al Doctor que explique sus acciones en la Francia del siglo XVI. Curiosamente, el Doctor se ha retirado de sus viajes desde hace bastante tiempo. No ha hablado francés en siglos.
  • Se menciona un sistema FDE o Función de Descontaminación Exterior que la TARDIS puede usar como «una especie de lavado de coche espacial».
  • En uno de los cambios más marcados de la historia televisada, se explora con mucho más detalle el tiempo que pasa el Doctor en París como prisionero y más tarde confidente en una conspiración que opera desde las catacumbas parisinas. Es la interferencia del Doctor, a pesar de su intención jurada en contra, lo que finalmente trae el escrutinio de sus colegas al final del libro. Se entromete deliberadamente en los acontecimientos históricos tratando de evitar el asesinato del Almirante de Coligny.
  • La TARDIS se lleva a la prisión de la Bastilla donde un cerrajero la manipula. El mecanismo de cierre le «prende fuego la mano por dentro», como él lo describe, cuando intenta abrir la puerta por la fuerza.
  • El personaje de Charles de Teligny no está en la novela.
  • Simón Duval es asesinado en la novela.
  • Se menciona a Enrique III.
  • En la novelización, el Doctor está presente en el asesinato del Abad y se podría argumentar que es en parte responsable.
  • El Doctor y Steven abandonan París sombríos, pero sin embargo, más suave que en el serial. Se menciona que el Doctor envió a los Chaplet a un lugar seguro al norte y a Preslin a Alemania, donde podía continuar sus estudios de germinología y conocer al científico que inventó el microscopio..
  • La escena final del serial en la que el Doctor y Steven viajan a la Inglaterra del siglo XX y Dodo Chalet les confunde con una verdadera cabina de policía falta en la novelización. Sin embargo, tanto Dodo como su posible relación con una Anne Chaplet rescatada se mencionan en el epílogo.

Próxima entrega: «El Juguetero Celestial».