La iglesia de Ruby Road (Novelización)

Nueva novelización. Nuevo Doctor, nueva era.

Érase una vez, cuando la nieve caía como lágrimas en Nochebuena, una madre abandona a su hija recién nacida a las puertas de una iglesia. Mientras se marcha sin dejar rastro, alguien más estaba ahí y lo vio todo con lágrimas en sus ojos.  Entonces aquel misterioso viajero también desapareció al entrar en una inusual cabina de policía. 

Pasan los años, la bebita huérfana creció para ser Ruby Sunday y, a pesar de haber sido criada en un hogar amoroso con su madre y abuela adoptivas que a lo largo de los años han ayudado a muchos bebes huérfanos como ella para que crezcan como mejores personas, últimamente la mala suerte parece perseguirla ya que todos a su alrededor sufren bizarros accidentes demasiado convenientes para ser una mera casualidad.

Y sí, las cosas se pondrán mucho más raras y fantasiosas cuando secuestran a Lulubelle (la nueva bebe recién adoptada) por nada menos que diminutas criaturas hambrientas y se la llevan en un barco volador que viaja sobre las nubes. Afortunadamente contará con la ayuda más inesperada de todas: un sonriente y atractivo bailarín con chaqueta de cuero anaranjado, que de hecho ella ya lo había conocido hace pocos días en un bar de un club nocturno cuando salvo su trago gin tonic de caer de la mesa, ahora mismo está saltando por los tejados y llevando consigo un par de guantes tecnológicos que le serán de mucha utilidad en esta peculiar aventura.

Este definitivamente es el último día para Ruby Sunday en que su vida fue normal. ¿Logrará sobrevivir para luego ser recompensada con “el viaje de su vida” o será el alimento de duendecillos cantarines antes de siquiera aprender a hablar?

Esta es la primera novelización de la era del 15º Doctor, tenemos otras 3 disponibles para traducir (Space Babies, 73 Yards y Rogue) y en breve os traeremos una de las novelas originales traducidas. Para esta hemos traído dos versiones de la portada, una nueva y otra siguiendo el estilo de las de Target.

Descarga PDF
Descarga EPUB

Traducción: Seba

Corrección: Scnyc

Maquetación por Satchafunkilus  y portada adaptada al castellano por Marijou

Diferencias respecto al especial navideño televisivo 

  • Se confirma que la mujer que dejó al bebé Ruby Sunday en la iglesia era efectivamente su madre.
  • En la secuencia inicial en la iglesia se desvela la línea temporal agrietada, que sólo se reveló más tarde en el episodio original.
  • Durante la escena ambientada en el programa de televisión de Davina McCall, Ruby tiene un flashback de Carla diciéndole, antes del programa, que no deje que nadie cuente su historia por ella.
  • Durante esta escena, Ruby también menciona «la pandemia» y «la recesión», y «la Risa».
  • En la escena ambientada en el club nocturno, el personaje anónimo de Susan Twist menciona que «Gaudete» fue interpretada por Steeleye Span.

Las historias de Target y feliz 10º cumpleaños de Audiowho

Tal día como hoy hace 10 años iniciábamos un proyecto que pensábamos que era una locura. Traducir el universo expandido de Doctor Who. Desde entonces hemos traducido cómics, 212 libros o novelas y 158 transcripciones de audiodramas.  Ya fue una locura traducir 13 novelas en 2013 pero lo conseguimos, con solo unos pocos miembros del foro de Doctor Who, el gmail y el procesador de textos como herramientas. Después vinieron los cómics y sorpresivamente los audios.  Hoy en día os conseguimos traer auténticas rarezas de Doctor Who, los lanzamientos más recientes y los que dignifican a personajes que creíamos olvidados.

Actualmente 52 personas componen el equipo de Audiowho, pero han sido muchos más. Correctores, traductores, maquetadores. Más de 200 personas han pasado por Audiowho y han puesto su granito de arena a un blog que tiene más de 60 visitas diarias y con lanzamientos con más de 5000 descargas. No sabemos cuántas páginas se han traducido ni nunca lo sabremos, pero lo que sabemos que es que no hemos ganado dinero y solo nos empujaba a hacer todo esto el amor por la serie. Nuestro objetivo era que esta popularidad sirviera para que trajeran el universo expandido en español. Por ahora, los whovians han conseguido que gracias a Fandogamia tengamos cómics de Doctor Who en España, pero tienen que llegar a Hispanoamerica, las novelas y audios también. En Alemania los tienen.

Comenzamos con traducciones muy pobres, empezamos a comentar la BSO de los episodios y después llegaron las traducciones, los memes (especialmente los de Benni), las noticias. Hemos terminado proyectazos como 12 meses, 12 Doctores, casi todas las colecciones de cómics, las novelizaciones de episodios perdidos, las novelas del 1º, 9º y 12º Doctor y aquí seguimos con los audiodramas del 8º Doctor. Éramos uno de los muchos blogs que había en el panorama whovian español y hoy solo quedamos nosotros en activos. Fuimos hasta boicoteados, plagiaron nuestras traducciones, pero aquí seguimos. Aún así, tenemos que agradecer el trabajazo que hacen los podcasts y canales de youtube en español por mantener la llama del fandom activa, hablando tanto de la serie como del universo expandido.

No hace falta mencionar que este cumpleaños coincide con el de Doctor Who, 57 años. Y como todos los aniversarios, os traemos un lanzamiento muy especial. El de este año trae de vuelta a los orígenes de Doctor Who: las novelas Target. Ya en 2018 se recuperaron las novelizaciones de la serie pero esta vez con episodios de la serie moderna y el año pasado le rindieron un homenaje a todas estas historias con una antología en la que hay historias de todos los Doctores de la serie. Hay muchas referencias, secuelas, ilustraciones, historias paralelas y escritores que os sonarán: Terrance Dicks, con su última historia a título póstumo, Jaqueline Rayner y hasta el mísmisimo Doctor, Colin Baker. Os recomendamos que la disfrutéis como todas las novelas de Doctor Who. Empezamos con una novelización Target y celebramos este cumpleaños con otra novela de Target.

También anunciamos que el 10º aniversario no termina aquí. Vamos a intentar publicar cada mes al menos una antología de relatos de la serie. Ya tenemos preparados los de 12 Ángeles Llorosos, Time Lord Fairy Tales y muchos más. También 10 audios de 10 Doctores y pensamos acabar algunas colecciones largas de cómics. También puede que haya alguna regeneración de por medio. Disfrutad de esta novela del 10º aniversario.

Traducción: Dani Lestrange, yog_sog, Hilda Moreno, Mayotango y Takhisis_eam.

Corrección: daovir y Duvid.

Maquetación: scnyc

Adaptación de la portada al castellano: DanileStrange.

Descarga pdf

Descarga epub

Sipnosis

Todos somos historias al final…

En esta emocionante colección encontrarás historias totalmente nuvas drivadas de tus momentos favoritos de Doctor Who a través de la historia de la serie. Descubre qué sucedió a continuación, y qué ocurrió fuera de cámara en una inventiva selección de secuelas, viajes paralelos, presagios e historias de primera mano; y encuéntrate también, con una aventura totalmente nueva de la Decimotercer Doctora.

Cada historia se expande en historias emocionantes sobre los aspectos la perdurable leyenda de Doctor Who. Con contribuciones de las celebridades de la serie pasada y presente, incluyendo a Colin Bajer, Matthew Waterhouse, Vinay Patel, Joy Wilkinson y Terrance Dicks; Las Historias de Target es un recorrido único en la vida a través de las maravillas del Whoniverso.

Gracias por habernos acompañado durante 10 años y esperemos que sean mucho más. Feliz cumpleaños, Doctor Who.
Atentamente, el equipo de Audiowho.

 

Lista de novelizaciones de episodios perdidos.

De los más de 800 episodios perdidos de Doctor Who, hay 97 todavía perdidos. De estos solo se conservan el audio y algunos fotogramas. Aunque también están las novelizaciones de Target. Los episodios de los años 60 y 70 se grababan y acaban en cintas de vídeo que después vendían a otros países o los conservaban. De aquí viene el error de la BBC. Muchos decían que esta serie no llegaría a tener mucho éxito y además las cintas estas eran caras por lo que REGRABRABARON ENCIMA. No solo se perdieron episodios de Doctor Who, también de otras series. Comenzó entonces la titánica búsqueda de ver si alguien tenía esos episodios. Se perdieron episodios del Primer, Segundo y hasta del Tercer Doctor. De este último se recuperaron fácilmente, muchos en blanco y negro. Los demás se han encontrado gracias a instituciones británicas, terceros países donde se les vendían las series y colecciones privadas. En la actualidad se siguen buscando. Los últimos aparecieron en Nigeria gracias a que hay fans que se dedican a buscarlos por todo el globo.

Los fans se han encargado de crear videos que muestran audio y fotogramas de estos episodios perdidos. Hay reconstrucciones oficiales (como las de Marco Polo), pero en general la BBC tolera la de los fans. Loose Cannon ha sido el encargado. También añaden acotaciones. De Mission to the Unknown se hizo hasta  También hay subtítulos en español de fans de estas reconstrucciones y las animaciones. Como las reconstrucciones no cuentan todo lo que pasa y pueden ser algo tendiosas o un rollo, hemos traducido todas las novelizaciones de episodios perdidos que aún no tienen animación.

Tenéis más info en español en Destornillador Sónico y Rincón Whovian. Tenéis la lista la lista de episodios perdidos en la wikipedia.

Imagen

Aquí recopilaremos todas las novelas de episodios perdidos que no tienen animación y hemos traducido para que podáis disfrutar de una alternativa a las reconstrucciones con audio y fotogramas. Añadimos en la lista los animados para qué sepáis cuáles están perdidos, pero podéis descargar los subtítulos en español de las animaciones aquí. En cada entrada incluimos las diferencias entre la novela y el serial de TV original, que no son muy importantes. Podéis complementar estas historias con los tomos de historias cortas que hemos publicado. También en algunas incluimos un comentario del podcast Una Tardis en Coal Hill. También en están en la biblioteca de novelas y en la etiqueta Episodios Perdidos. Muchas gracias a todo el equipo de Audiowho por traducir todas estas novelas.

Primer Doctor

Marco Polo: 7/7 perdidos.

The Reign of Terrror: 2/6 perdidos. Tienen animación.

The Crusade. 2/4 perdidos.

Galaxy 4: 3/4 perdidos. Tienen animación

Los Creadores de Mitos: 4/4 perdidos.

Mission to the Unknown y Dalek’s Master Plan: 10/14 perdidos. La novelización de estos dos seriales se separó en dos novelas: Mission to the Unknown, con el serial del dicho nombre y 5 partes del Dalek’s Master Plan y The Mutation of Time, con el resto de partes.  A destacar la recreación que hicieron unos universitarios de Mission to the Unkown, que la BBC ha puesto como «oficial» en el canal de youtube de la serie. Una buena alternativa. También hay una animación no oficial de Ian Levine.

The Massacre of St Bartholomew’s Eve: 4/4 perdidos.

The Celestial Toymaker: 3/4 perdidos.

The Savages: 4/4 perdidos.

The Smugglers: 4/4 perdidos

The Tenth Planet: 1/4 perdidos. El episodio perdido está animado, igualmente tradujimos la novelización hace tiempo.

2º Doctor

The Power of the Daleks: 6/6 perdidos. Con animación

The Highlanders: 4/4 perdidos.

The Underwater Menace: 2/4 perdidos.

The Moonbase: 2/4 perdidos. Tienen animación.

The Macra Terror: 4/4 perdidos. Tienen animación.

The Faceless One: 4/6 perdidos. Tienen animación.

The Evil of the Daleks: 6/7 perdidos. Tienen animación

The Abominable Snowmen: 5/6 perdidos. Tienen animación

The Web of Fear: 1/6 perdidos. Tienen animación, pero la novela la tradujimos antes de que saliera.

The Ice Warriors: 2/6 perdidos. Tienen animación.

Fury from the Deep: 6/6 perdidos. Tienen animación, pero antes de anunciarse ya empezamos a traducirlo. Podéis disfrutar la novelización y la animación.

The Wheel in Space. 4/6 perdidos. Solo tiene 10 minutos de la primera parte animados por un evento especial.

The Invasion: 2/8 perdidos. Tienen animación.

The Space Pirates. 6/6 perdidos.

 

Los Piratas Espaciales

Y con esta novela llegamos al final de este gran proyecto de traducción de novelizaciones de episodios perdidos que no tienen animación. Han sido 19 novelas traducidas a lo largo de nuestra historia del 1º Doctor y 2º Doctor. Espero que con esto os animéis, aún más, a adentraros en el mundo de la serie clásica. Ya fue una gran conquista tener toda la serie clásica traducida, ahora lo es todavía más tener todas estas novelizaciones, para poder disfrutar de los episodios perdidos a los que no les gustan las reconstrucciones y se saltan esos seriales. Esperamos que algún día se completen los seriales que faltan con las animaciones, si no se encuentran antes.

Muchas gracias a todos los que han participado en este proyecto.

Recuerda que todos las novelizaciones de episodios perdidos están aquí. Sacaremos una entrada recopilatoria para que os sea más fácil guiaros.

The Space Pirates es el penúltimo serial del 2º Doctor, todos los episodios de este serial están perdidos y es el único serial con episodios perdidos de esta temporada. En esta ocasión tenemos piratas espaciales, clientes interesados en la carga de los piratas y en medio de todo esto el Doctor y sus compañeros, que son confundidos con piratas (qué raro). Como curiosidad, decir que en el primer episodio de este serial no aparecieron ni el Doctor ni sus compañeros.

Ya no está perdido, pero podéis aprovechar para leer después la novelización de The War Games, que tenemos traducida. También esperamos completar algún día la temporada con su tomo de historias cortas.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: yog_sog

Corrección: Daovir

Maquetación: Daovir y scnyc

Portada adaptada al español: Takhisis_eam

 

Sinopsis

Las cargas detonan en una serie de explosiones silenciosas y la baliza espacial Alfa Uno se desintegra en pedazos de metal. Los piratas espaciales han descubierto una nueva fuente de la valiosa argonita…El General Hermack del Cuerpo Espacial desvía su nave-V para investigar y llega al sistema Pliny a tiempo para presenciar la destrucción de otra baliza. Decidido a capturar a los piratas, deja un escuadrón de guardias en la baliza Alfa Cuatro y poco después, en la sala del ordenador de la baliza, se materializa la forma incongruente de una cabina azul de policía. Siendo sospechosos de ser piratas por el Cuerpo espacial y después perseguidos como espías por los propios piratas, el Doctor, Zoe y Jamie se arriesgan a asfixiarse en el vacío del espacio, a ser ejecutados y a explotar en su intento por desenmascarar al cerebro detrás de los robos de argonita.

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • El capítulo final presenta a Milo Clancy dando un obsceno mensaje en el contestador automático a Hermack.

La Rueda en el Espacio

¿Cómo? ¿Qué estamos publicando novelas del 2º Doctor y en ninguna aparecen los Cybermen? Tranquilos, eso se ha acabado. Hoy os traemos la novelización del último serial de la 5ª temporada, del cuál solo 2 de los 6 episodios están en los archivos de la BBC. Tiene muchas papeletas para ser animado, después de Fury from the Deep. De hecho, se llegaron a animar 10 minutos del primer serial (abajo os dejamos con la animación) para un evento. Lo podéis ver en el DVD de Macra Terror.

Sobre esta historia, decir que esta es la primera historia de Zoe y regresan los Cybermen. No es una historia tan popular como las anteriores de este enemigo pero seguro que os gusta. Una nave a la deriva y trabajadores muy cualificados, pero aquí hay Cyberman encerrado.

Por suerte, este es la penúltima novela, ya que la sexta temporada solo tiene un serial perdido. Antes os traeremos el tomo de historias cortas correspondiente a la quinta temporada, con más de 400 páginas. El mes que viene tendremos la última novela de episodios perdidos.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Theonis

Corrección: Daovir

Maquetación: scnyc

Portada adaptada al español: Takhisis_eam

Aquí el fragmento animado, lo podéis ver en calidad buena en el DVD de la animación de Macra Terror.

 

Sinopsis

Cuando la TARDIS se materializa dentro de un cohete, el Doctor y Jamie se alarman por la presencia de un servo-robot hostil. Descubren que el cohete está a la deriva en la órbita de una estación espacial gigante, la Rueda en el Espacio.

Una vez dentro de esa magnífica nave espacial, están perplejos por su complejidad y su tamaño. Los técnicos y programadores están altamente capacitados, pero ¿para quién trabajan?

Aún sospechando lo peor, el Doctor se horroriza al encontrar a los mortales Cybermen al mando. ¿Qué malvado plan están tramando? ¿Quién o qué son los Cybermats? ¿Puede el Doctor confiar en alguien de a bordo para que le ayude a detener la Rueda mientras gira implacablemente por el espacio?

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • No hay o en la Doctor Who Wikia no han encontrado ninguna.

Furia de la Profundidades

Seguimos con la publicación de las novelizaciones de los episodios perdidos del segundo Doctor con «Furia de las Profundidades», novelización del sexto serial de la quinta temporada, que se emitió del 16 de marzo al 20 de abril de 1968. Este serial consta de seis episodios, de los que se perdieron todos.

En este serial al Doctor, Jaime y Victoria les arrestan acusados de sabotaje al pillarles inspeccionando un gaseoducto en una playa y les conducen a una refinería de gas. Allí tendrán que enfrentarse a una enorme y peligrosa amenaza que proviene de lo más profundo del océano.

Cuando empecé a traducir este libro para el proyecto de traducir las novelizaciones de los seriales que tenían episodios perdidos, salvo que tuviesen versión animada, todavía no sabíamos que esta historia iba a terner animación. Nos enteramos poco después y yo decidí que la acabaría, ya que la había empezado. Ahora la BBC va a publicar la animación el próximo lunes, 14 de septiembre, en DVD, Blu-ray y Steelbox.

Hasta entonces disfrutad de la novelización de «Furia de las Profundidades»

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Takhisis_eam

Corrección: Daovir

Maquetación: Takhisis_eam

Portada adaptada al español: Takhisis_eam

Aquí podéis ver el trailer de la animación de Furia de la Profundidades.

Sinopsis

Ha acechado en las oscuras e inexploradas profundidades del Mar del Norte, creciendo en fuerza, en tamaño y sembrando el terror en los corazones de los marineros a lo largo de incontables siglos.

Aterrizando cerca de una refinería de gas del Mar del Norte en la costa este de Inglaterra, a la tripulación de la TARDIS se le acusa inmediatamente de sabotaje. Varios equipos de perforación han desaparecido misteriosamente, se han detectado extrañas acumulaciones de presión y en los conductos de la refinería el Doctor puede oír el latido constante de… ¿qué?

Pronto el Doctor, Jamie y Victoria se encontrarán a la implacable merced del más mortal y aterrador enemigo que jamás se hayan encontrado…

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • Se han omitido algunas escenas, como cuando Harris pide permiso a Robson para comprobar la última visita de Maggie y Robson al complejo y se han reasignado algunas líneas de diálogo.
  • Hay más reacción de Jamie y Victoria al disparo del Doctor.
  • Se incluyen nombres de pila que no están presentes en las versiones televisivas: Frank Harris, Mick Carney, Pieter van Lutyens, David Price y Ronald Perkins.
  • La placa identificativa de Robson contiene la inicial S, aunque tanto en la novela como en la versión televisiva se le llama John.
  • El gas de la criatura alga le provoca a Jamie ataques de estornudos.
  • Se dice que la esposa de Robson, Angie, murió en un accidente de coche cuando él conducía veintidós años antes.
  • Oak y Quill están presentes cuando el Doctor le cuenta al personal de la refinería lo del alga y el ingeniero Jefe está presente cuando el Doctor y Jamie bajan por el pozo del impulsor.
  • Se dice que Van Lutyens habla un inglés sin acento y se describe como bajo, regordete y calvo: En la televisión tiene un fuerte acento y es de estatura media y no particularmente calvo.
  • Jamie tiene que entrar a la fuerza en la habitación donde está la inconsciente Victoria después de que Oak y Quill la capturen.
  • El grupo del Doctor ve a Maggie controlada y a Van Lutyens en la plataforma de control y la comunicación después de la destrucción del alga muestra a varias otras personas liberadas, incluyendo a Van Lutyens y a Baxter.
  • El destornillador sónico no aparece.
  • El Doctor explica que la criatura de alga transportó a Maggie a la plataforma de control encerrándola en su espuma.

Sálvate Tú Mismo, última historia de Terrance Dicks

Acabamos el homenaje a Terrance Dicks, que lamentablemente falleció hace justo un año, con su última contribución al universo de Doctor Who. En este relato publicado a título póstumo, el Segundo Doctor tiene una misión encomendada por los Señores del Tiempo tras los acontecimientos de War Games, aunque en esta historia no nos alejamos mucho de los acontecimientos de este serial. El Doctor tiene que viajar a Karn, donde viven las Hermanas de la Llama con un asunto relacionado con el elixir de la vida. Por cierto si odiáis a los Señores del Tiempo después Timeless Children, los odiaréis más por el final.

Si queréis saber más sobre Terrance Dicks, podéis escuchar este podcast de La Mano de Omega.

Este relato forma parte de la antología Target Storybook, que publicaremos en noviembre.

DEP Terrance Dicks.

img107.jpg

Traducción: yog_sog

Corrección: Daovir

Maquetación por scnyc

Descarga pdf

Descarga epub

 

 

La Maldad de los Daleks

Llega una novela que ha roto todos los récords. Es la última y más larga novelización de Target de la serie clásica y también es la novela más larga que hemos publicado hasta ahora, unas 325 páginas con los interlineados. Por eso, para traducirla hemos contado con casi todos los traductores que participan en Audiowho y que desde esta entrada desea que leáis esta novela. La novela comienza justo después de los acontecimientos de The Faceless One (serial parcialmente perdido que hace un par de meses sacó su versión animada, los subtítulos están aquí)

La novelización es de un serial del cual solo 1 de los 7 episodios ha sobrevivido, por lo que es necesario que leáis la novelización para que os enteréis mucho mejor que las reconstrucciones. Este serial es uno de los mejores del 2º Doctor y suceden cosas muy importantes: el primer serial de Victoria, la primera aparición del emperador Dalek (se profundiza más en la novela) y otros elementos que veríamos en la serie moderna (viajes en el tiempos con espejos como en Turn Left, Daleks humanos y hasta un fez). Pero sin duda este serial iba a ser especial porque iba a suponer el final definitivo de los Daleks, ya que su creador, Terry Nation, quería vender una serie sobre Daleks a la televisión estadounidense y la  BBC no podría usar más a los Daleks. El serial cumplió con todas las espectativas, dandole un final de verdad, pero sabemos que la serie no se llevó a cabo y volvieron con el Tercer Doctor.  Además, la novela amplía mucho más la información sobre estos Daleks en su prólogo. Si queréis más curiosidades, mirad este hilo.

Si tenéis más curiosidades sobre qué pasa con estos Daleks, después de este serial podéis leer el cómic Los hijos de la revolución, que tenemos traducido y sale el 8º Doctor.

La siguiente novelización es Web of Fear y es de la 5ª temporada, que será para dentro de un mes porque antes queremos traeros más historias del 2º Doctor con el tomo de historias cortas correspondientes a la cuarta temporada. No vamos a esperar a que estén traducidas todas las novelas originales y así aprovechamos que hemos traducido todas las novelizaciones de episodios perdidos.

Descargar en PDF

Descargar en Epub

Traducción: yog_sog, Vivabendy, Misifú del Tiempo, Singermorning, Hilda Moreno, Dani Lestrange y Takhisis_eam

Corrección: Daovir

Maquetación: scnyc

Portada adaptada al castellano: UgeFrostWolf

 

Sipnosis

«Los Daleks me dicen que voy a hacer algo por ellos, algo que preferiría morir antes que hacerlo».

Encallado en el Londres victoriano, separado de su TARDIS y obligado a cooperar con los Daleks, parece que la suerte del Doctor finalmente se ha agotado.

Los Daleks están buscando el escurridizo Factor Humano, y quieren que el Doctor les ayude a encontrarlo.

Con Victoria y Jamie cautivos, el Doctor no tiene otra opción. Un ejército de Daleks está listo para conquistar el universo. ¿Será el factor humano su arma definitiva?

Esta es una novela completamente nueva de una historia clásica de Dalek, y es la primera historia que presenta a Victoria como compañera.

 

 

 

La Amenaza Subacuática

¡Nadie en el mundo puede pararme ahora!

Una frase que seguro les sonará al que haya visto un típico vídeo de la serie clásica. El personaje que dice esta frase aparece en el serial del cuál publicamos la novelización hoy: La Amenaza Subacuática. Es una novela que no tendríamos que haber traducido porque el serial tiene su historia. 2 de 4 episodios están perdidos y uno se encontró en 2011 junto con Galaxia 4, al haber solo 2 episodios perdidos, se podría haber hecho una animación, al igual que se hizo con The Moonbase, de la misma temporada. El proyecto se inició pero la empresa tuvo algunos problemas y la animación se canceló. Al final se lanzó el DVD con el episodio encontrado y con reconstrucciones de los otros 2. Es un serial un poco maldito.

En este serial el Doctor llega al reino perdido de la Atlántida y allí se encuentran un científico que tiene un plan: elevar la Atlándida por encima de la tierra y nadie en el mundo podrá pararle. Esta es una de las veces que aparece la Atlántida, ya fue referenciada y apareció con el 3er Doctor y cuando la leáis y veais The Time Monster entenderéis las incongruencias entre ambos seriales.

En semanas  vamos con el último serial de la 4ª Temporada y última y más larga que publicaron los de Target: La Maldad de los Daleks.

Descargar en PDF

Descargar en Epub

Traducción: yog_sog

Corrección: Daovir

Maquetación: scnyc

Portada adaptada al castellano: UgeFrostWolF

Sipnosis

Cuando la TARDIS aterriza en una isla volcánica desierta, el Doctor y sus compañeros se encuentran secuestrados por gente del mar primitiva. Llevados entrañas de la tierra, descubren que están en el reino perdido de la Atlántida. Ofrecido como sacrificios a la diosa de los peces, el famoso científico Zaroff rescata de las fauces de la muerte a Amdo, el Doctor y sus compañeros. Pero todavía no están a salvo y tampoco la gente de la Atlántida. Porque Zaroff tiene un plan, un plan que lo convertirá en el mejor científico de todos los tiempos: elevará la Atlántida por encima de las olas, incluso si eso significa destruir el mundo …

 

 

Los Escoceses

Nuevo Doctor, nueva TARDIS, nueva era. Así empezamos con las novelizaciones de los episodios perdidos del Segundo Doctor con la novelizacion de Los Escoceses,  este serial trágicamente perdido fue la despedida de los seriales puramente históricos que enriquecieron bastante la era de su predecesor a favor de las aventuras espaciales y monstruos bizarros que le dieron identidad propia a los seriales de su sucesor. También este serial es el debut del gaitero escoses Jamie McCrimmon, que ha acompañado a este Doctor en todas sus aventuras hasta el final.

La TARDIS aterriza en Escocia durante la Batalla de Culloden, en medio de una lluvia de balas de cañón… No hay nada más que decir, excepto: ¡¡¡Creag an tuire!!!

Descargar en PDF

Descargar en Epub

Los libros de historia no siempre cuentan toda la historia. Ciertamente no hay registro de un suceso que ocurrió cuando los escoceses, liderados por el Gentil Príncipe Carlos, fueron derrotados por los ingleses en la Batalla de Culloden en 1746…

Y la presencia en el momento de una cabina de policía azul en los páramos escoceses parece haber pasado desapercibida para la mayoría de los testigos presenciales…

LOS ESCOSESES ponen las cosas en claro. Y aunque los incidentes descritos pueden no ser de gran interés para los historiadores, para Jamie McCrimmon marcan el comienzo de una serie de aventuras extraordinarias.

Podcast en español sobre el serial de la Tardis en Coal Hill.

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • La posada; el Águila Marina no se nombra dentro del audio sobreviviente de The Highlanders, aunque se menciona con frecuencia en la novelización.
  • El sargento (que no es nombrado en el serial perdido) es nombrado Klegg.
  • El alias del Doctor cambia de Doctor von Wer a Doctor von Werner.
  • Más escenas adicionales con el Doctor disfrazado de mujer.