LAOD 2×05: El Gran Robo del Cosmos

Tras los lanzamientos especiales de este mes, vuelve el Octavo Doctor y la segunda mitad de la segunda temporada. Nos quedan robos, Zygon y el regreso de un enemigo muy especial.

Esta historia es una de atracos, pero en el siglo XIX. Aunque parece que los guardianes no son de este mundo y como no, el Doctor y Lucie se verán envueltos en este atraco. El título en inglés seguro que les suena a los fans de cierto juego de Playstation (Gran Theft Cosmos)

 

Descarga pdf

Descarga epub

Traducción: Tecz01

Corrección: Daovir

Maquetación: scnyc

Portada adaptada al castellano: Takhisis_eam

Sipnosis

¡Por el crimen, Doctor!

El Doctor y Lucie visitan la Suecia del siglo XIX y se ven envueltos en un intento de robar el infame Diamante Negro de Claudio Tardelli. Pero no son los únicos aspirantes a ladrones que intentan el atraco del siglo; La Cazadora ha vuelto y esta vez ha traído una amiga!

La joya, sin embargo, está custodiada por fuerzas que no son de este mundo…

 

Sigue la segunda temporada de las nuevas Aventuras aquí y si te has perdido alguna historia del 8º pulsa aquí.

DW Lockdown: Los Descendientes de Pompeya

El extra de hoy es gracias al revisionado de un capítulo muy especial: The Fires of Pompeii. En el vídeo se nos presenta a los descendientes de aquella familia que salvó el Doctor al final del capítulo, incluido a Peter Capaldi. Los miembros que están hablando en la conversación se parecen sospechosamente a la esposa e hija de la familia. En la conversación nos hablan de un misterio de su familia: hay muchos doctores y parece que alguien les protege. Está escrito por el guionista del episodio, James Moran. Os dejamos con la traducción que ha hecho Hilda Moreno de lo que dice en el vídeo.Disfrutad.

La semana que viene le toca a Listen.

Descarga vídeo subtitulado en español

Los descendientes de Pompeya

MAXINE: Evelina, ¿Qué es lo que ves? ¿Qué es lo que ves?

EVIE: Mamá, ya te lo dije. Puedo escucharte. Tienes que darle clic al icono de la camarita.

MAXINE: ¿Cuál icono de la camarita? ¿Éste de aquí? ¿o está en el teclado?

EVIE: Mamá, mira hacia arriba.

MAXINE: Oh, allí estás. Esta cosa me estaba fastidiando de nuevo

EVIE: Y es Evie, ¿recuerdas? Evelina me hace parecer antigua. De todos modos, ¿por qué elegiste ese nombre?

MAXINE: No lo sé. Sólo me gustó su sonido. Además, tienes suerte. Tu padre quería llamarte Arcoiris. En fin, ¿Cómo estás?

EVIE: Bien. Estoy bien. ¿Cómo están ustedes dos?

MAXINE: Ah, ya sabes. Tu papá está ocupado en el trabajo a esta hora de la tarde así que estoy teniendo una cita con un adorable sudafricano.

EVIE: Wow, toda una copa ¡Qué rebelde!

MAXINE: ¿Has hablado con Quin?

EVIE: Sí. Hablamos el otro día. Está corriendo de aquí para allá con sus pacientes.

MAXINE: Me preocupa mucho

EVIE: Sí, a mí también. Pero él está bien y ama su trabajo así que..

MAXINE: Estoy tan orgullosa de ese muchacho. Es un gran doctor.

EVIE: Es curioso cómo lo llevamos en la sangre. De hecho parece que llevamos todos nuestros trabajos en la sangre.

MAXINE: ¿a qué te refieres?

EVIE: Bueno, Quin es doctor, papá es arquitecto, el abuelo es doctor, el bisabuelo era arquitecto, yo soy escritora, tú estás en la policía, la abuela era escritora y la bisabuela estaba en la policía.

MAXINE: Mmm, en cada generación debemos de ser buenos en las mismas cosas. O sólo nos gusta lo mismo.

EVIE: Sí, pero ¿esas cosas específicas repitiéndose una y otra vez? Me pregunto qué tan atrás llega. Si pudiéramos rastrearlo hasta el inicio.

MAXINE: No es algo malo. Nos mantiene contentos. Tu abuela siempre decía que nuestra familia tenía un ángel guardián.

EVIE: Sí, lo hacía. Se siente como si de verdad lo tuviéramos, incluso ahora. Como si alguien nos estuviera cuidando. A través de los años. Como un sueño. Uno que todos compartimos. Un amigo. Un amigo a través del tiempo que nos mantiene a salvo.

Suena una alarma

MAXINE: Esa es mi cena. Debo comerla ahora antes de que se ponga chiclosa.

EVIE: No hay problema. Disfruta tu copa repleta de vino. Tendrás cuidado ¿verdad?

MAXINE: Estoy segura que nuestro ángel guardián me mantendrá a salvo.

EVIE: Tontita. Estoy segura de que en realidad no hay nadie cuidándonos. Creo que sólo hemos tenido suerte. Tenemos suerte de tenernos los unos a los otros ¿no?

MAXINE: Sí, de verdad la tenemos. Ok. me voy. Nos hablamos luego. ¿Cómo apago esta cosa?

EVIE:Te dije, sólo tienes que apretar el pequeño…

MAXINE abandona la llamada

EVIE: Cada vez. Si hay…alguien. Allí. Cuidándonos. Gracias. Por todo.

El Anfitrión abandona la llamada.

Interlocutor adicional abandona la llamada.

Descripción del vídeo.

Evie y Maxine remontan su historia familiar a Pompeya.

Este video fue creado especialmente para #VolcanoDay, el tweetalong de todo el mundo del episodio de Doctor Who ‘The Fires of Pompeii’ el domingo 17 de mayo de 2020.

Escrito por James Moran, con música de Murray Gold y protagonizado por Tracey Childs y Francesca Fowler, este video fue producido en casa de forma remota durante el período de ‘lockdown’ por el brote de COVID-19 en mayo de 2020.

Evie – FRANCESCA FOWLER

Maxine – TRACEY CHILDS

Escrito y editado por JAMES MORAN

Música de MURRAY GOLD

Producido por EMILY COOK

DW Lockdown: El Confinamiento Zygon

Verdad o consecuencias. Ese fue el dilema que hubo en el doble episodio de los Zygon en la 9ª temporada y el título. Por el revisionado hecho por el confinamiento, se publicó un vídeo con material extra en el que las dos Osgood (la Zygon y humana o las dos Zygon, nunca lo sabremos) mantienen una conversación por Zoom en la que también interviene indirectamente la Doctora. Disfrutad de la pequeña conversación. Adjuntamos la traducción que ha hecho Hilda Moreno del vídeo. Mañana tendremos otra conversación pero con los descendientes de Pompeya.

Descarga vídeo subtitulado en español

El confinamiento Zygon

Osgood: Ok, tienes que darle clic a la camarita. Micrófono

Osgood: ¿Me escuchas?

Osgood: Sí, fuerte y claro

Osgood: ¿Cómo te va?

Osgood: Aburrida. ¿Tú?

Osgood: Estoy tan aburrida que cambié las sábanas. Dos veces.

Osgood: ¿Dos? ¿Qué estás planeando? ¿Cómo va el.. Inhala

Osgood: Está bien sólo necesito la receta. Traté de llamar esta mañana pero obviamente los Doctores estaban bastante ocupad.os

Ruido de notificación

Osgood:Dice que no lo está

Osgood:¿Qué?

Osgood: ocupada. Es la Doctora

Osgood:¿Nos está escuchando?

notificación

Osgood: Dice que no nos está escuchando. Está atrapada en un torbellino de tiempo. Es terrible. Aparentemente. No puede salir. No puede estirar las piernas. Cada día es una repetición exacta del anterior. Dice que nunca ha estado tan aburrida. Hmm, han sido cuatro días.

Notificación

Osgood: Dice que un poquito de simpatía no le vendría mal.

Osgood: Doctora, es 2020. Es un año fantástico para los memes pero uno terrible para la humanidad

Osgood: Pregunta cómo estamos

Osgood: Nos extrañamos mutuamente

Osgood: Extraño el helado

Osgood: ¿Cómo puedes extrañar el helado si comes un galón al día?

Osgood: Tú también. Extraño sentir el sol en mis ventosas

Osgood: Te delataste con eso. Extrañas salvar al mundo

Osgood: A veces puedes salvar al mundo al quedarte en casa. Y estando aburrida. Los cuervos de la Torre de Londres tienen nuevas crías.

Notificación

Osgood: Estarán bien otra vez. Créeme.

Pon un antiguo programa que te guste. Mira en internet, habrá comentarios. Con amor, la Doctora.

Osgood: siempre debes confiar en los consejos de la Doctora

Osgood:¿The Great British Sewing Bee?

Osgood:No. Amo The Great British Sewing Bee pero creo que tengo una mejor idea

Ponen The Zygon Invasion

Nota del vídeo

Este video fue creado especialmente para #TruthOrConsequences, el tweetalong mundial de los episodios de Doctor Who ‘The Zygon Invasion’ y ‘The Zygon Inversion’ el domingo 10 de mayo de 2020.

Escrito por Peter Harness y protagonizado por Ingrid Oliver como Osgood, este video fue producido en casa de forma remota durante el período de ‘lockdown’ por el brote de COVID-19, en mayo de 2020.

Decide tu destino 1: el cementerio de naves espaciales

Hoy os traemos un libro muy especial. Seguro que alguna vez has leído un libro en el que puedes elegir el destino de los personajes pasando a una página en concreto. Pues hoy os traemos ese tipo de libro pero con Doctor Who. Un libro cortito y con una temática más infantil, pero para todos los públicos y con el Décimo Doctor y Martha. Tendrás que ayudarle a escapar de una batalla en una nave extraterrestre. Recomendamoseste libro a los más pequeños de la casa.

Aconsejamos que uséis el buscador de vuestro lector porque el libro te indica que saltes a un número (el número de página en la novela original) y que indicamos al principio de cada una para que decidas el destino de la aventura.

En julio os traemos el segundo libro de esta serie.

Descarga pdf

Descarga epub

Traducción: yog_sog

Corrección: Daovir

Maquetación y portada adaptada al castellano por Math

Sinopsis

Únete al Doctor y a Martha en sus viajes a través del espacio y el tiempo, e influencia la historia con tus decisiones. Elige una opción y que comience la aventura…
Cuando el motor de la TARDIS falla, os encontráis en un planeta repleto de naves espaciales abandonadas. Pero ¿dónde están sus tripulaciones? ¿Y por qué la TARDIS se ha estrellado allí también? Explora el cementerio de naves espaciales para averiguarlo…

Las Vidas del Capitán Jack Vol. 3: RyJ

Hoy os traemos el tercer y último audiodrama del volumen tres de «Las Vidas del Capitán Jack», de aproximadamente una hora de duración y protagonizado por John Barrowman, Alex Kingston y Camille Coduri, que regresa como Jackie Tyler. Queríamos traducir este audio porque tiene uno de los encuentros más deseados por los fans. Estos volúmenes de audios recogen distintas aventuras del Capitán Jack. No tenemos traducido nada de esta serie de audios todavía, pero queríamos hacer una excepción y traducir este por lo especial que es.

En este tercer audio por fin se cruzarán las vidas de una de las parejas más solicitadas por el fandom y que jamás habían coincidido hasta ahora: River Song y el Capitán Jack Harkness. Los dos juntos se divertirán por el universo y vivirán muchas aventuras y peligros.

Disfrutad con «RyJ».

Descarga pdf

Descarga epub

Traducción: Takhisis_eam

Corrección: Daovir

Maquetación y portada adaptada al castellano por Takhisis_eam

Sinopsis


Desde antiguas batallas a guerras eternas
Un par de amantes que se cruzan en el tiempo siguen las estrellas

Declaraciones de los protagonistas

El actor John Barrowman ha dicho: «Alex Kingston y yo hemos hablado de esto durante años. Sabíamos que la base de los fans siempre quisieron que River y Jack se conocieran o que cruzaran sus líneas temporales y nunca supimos cuándo sucedería. Alex y yo siempre hemos estado dispuestos y, gracias a Big Finish, aquí es donde está sucediendo.

Es como si Jack fuera River en hombre y River fuera Jack en mujer. Hay todo tipo de comparaciones en sus comportamientos y en cómo reaccionan; el nervio y la pasión vivaz que tienen al resolver problemas; llegar al corazón de la acción y la aventura; la determinación de conseguir lo que quieren, pero también la tristeza detrás de los ojos de los dos.»

La coprotagonista Alex Kingston ha añadido: «Siempre me he imaginado que, cuando River no está de aventuras con el Doctor, está en algún lugar divirtiéndose con el Capitán Jack. Siempre he tenido eso en mi mente.

John Barrowman y yo nos llevamos muy bien y siempre que nos hemos encontrado en convenciones es la petición que los fans han hecho más que cualquier otra. Nos divertimos mucho juntos, así que es algo que ambos hemos estado impulsando independientemente. Me he emocionado mucho al descubrir que nuestro sueño se ha hecho realidad.»

Reseña (sin spoilers, por scnyc)

Este audio cumple con una de las peticiones más populares de los fans: el encuentro entre dos viajeros temporales muy parecidos pero también diferentes. No esperes un audio normal en el que Jack y River tienen una única aventura: tienen muchas. Se irán encontrando en diferentes momentos de las líneas temporales de ambos, con las consecuencias que esto tiene (que se lo digan a River) y habrá referencias a muchos episodios de la serie (hasta se resolverán misterios). Con este audio también nos presentan las diferencias entre ambos personajes y las interpretaciones de John y Alex son magníficas, nunca te podrás decidir por cuál es la mejor. Hasta puede que hayan sentimientos equivocados. Disfrutad de este audio por que lo merece.

Nota 10/10

Reseña con spoilers.

Además de lo que he comentado arriba, me encantaron los misterios y las referencias. Al parecer Jack y River eran esos «monstruos» que llamaron a la nave en la que estaba el Doctor, Clara y Orson Pink al final del universo, también hasta parece que pasaba por allí Ahildr. Los diálogos son excelentes, como cuando River se hace pasar por Isabel I y un joven Jack se acaba enamorando por sus aspectos psicopátas y la escena en la que Jack está con la androide River. Al final sientes pena por el pobre Jack porque era un amor no correspondido de River, por suerte descubre que era el Doctor. Ojalá Jack se hubiera unido al Doctor y River en Darillium. El audio deja con una escena final muy misteriosa y abierta, ¿el último encuentro de Jack y River sería en el funeral del Rostro de Boe? Por lo menos el audio deja abierto a muchas aventuras más entre estos viajeros temporales.

Las Vidas del Capitán Jack Vol. Tres

Crunch

Fuerte y Desesperado

RyJ

Las Aventuras del 10º Doctor 1×03: La Muerte y la Reina

Nuevo 29/11/22 transcripción en español

Se ha hecho esperar pero aquí llega el tercer y último audiodrama del primer volumen del 10º Doctor, el único Doctor moderno que tiene serie de audiodramas propia. Disfrutad de casi una hora de historia. Si no te acuerdas de nada, repasa Tecnofobia y El Saqueador del Tiempo, aunque son historias independientes.

En esta historia Donna acaba siendo reina y una vez más, se casa. El Doctor también está invitado a la boda, aunque está harto de que sus compañeros les dejen por un amor o para salvar un universo. El problema es que cuando llega el día de la boda, aparece un ejercito de esqueletos.

Esta traducción ha sido posible gracias a David Tennant España, que ha hecho los subtítulos y el video. Recordamos que hay un montón de material en español sobre David Tennant en su web y hasta teatros que ha hecho con Catherine Tate.

Traducción: JoseBenigno22

Corrección: Daovir

Portadas adaptada al español por Defender y Takhisis_eam

Subtítulos por David Tennant Foro.

Traducción transcripción: Piomix

Maquetación: scnyc

https://www.mediafire.com/file/d541wtl0ewlfrdi/10%25C2%25BA_1x03.pdf/fileNUEVO:  Descarga pdf transcripción

Descarga epub transcripción

Descarga de los subtítulos en srt para usar mientras ecuchas el audio.

Descarga del programa Greenfish y cómo funciona

Sipnosis

Donna Noble nunca ha tenido suerte en el amor.

Entonces, cuando, un día, su príncipe viene, está encantada poder celebrar la boda de todas las bodas. Aunque el Doctor no está conteniendo la respiración por una invitación. Y su futura suegra ciertamente no está muy contenta

Pero cuando llega el gran día, Donna encuentra su castillo asediado las fuerzas más oscuras, marchando a la cabeza de un ejército de esqueletos.

Cuando parece que incluso el Doctor no puede salvar el día, ¿qué hará la Reina Donna para salvar a su gente de la mismísima Muerte?

Décimo Doctor Volumen 1

Tecnofobia

El Saqueador del Tiempo

La Muerte y la Reina

Doctor Who: Lockdown. Pompadour

Un nuevo relatito de Steven Moffat, esta vez por el revisionado del episodio de Madame de Pompadour, La Chica en la Chimenea.

En este episodio Madame nos habla del Doctor y sus sentimientos. En las imágenes podéis ver el Palacio de Versalles y el relato está narrado por Sophie Myles (la actriz que hizo de Madame). De nuevo ponemos directamente la historia en la entrada del blog porque es muy pequeñita. Aquí va el vídeo y la traducción de lo que dice abajo. Aunque hay que ver la parte final del vídeo para comprender la historia (vais a odiar a Moffat por esto, lo sé).

Sipnosis: Versalles está silencioso ahora. Madame de Pompadour ansia ver el Doctor de nuevo.

Descarga vídeo subtitulado en español

POMPADOUR

Por Steven Moffat

Traducido por Hilda Moreno

Estás tan callado, amor mío. Si pudiera ver tu rostro con más claridad sabría si estás airado. ¿Estás airado, mi solitario ángel? Versalles ahora es silencioso. Muchas veces me quejé del parloteo interminable pero mucho me temo que lo extraño.

¿Qué ha pasado con el feliz parloteo?¿Dónde están todos? ¿Por qué estás tan callado, Doctor? En los muchos años que he esperado por ti he imaginado que hablamos durante toda la noche, tú y yo, y aún así la oscuridad permanece y tú estás callado. ¿Por qué no puedo ver tu rostro, Doctor? Me ha perturbado un destello de lo porvenir empero no es precisamente un ensueño. Tengo pensamiento en la oscuridad que me inquietan, esos monstruos de relojería que vinieron por mi cabeza. Alguna vez mencionaste que hacían retratos de mi mente. Creo que dijiste que escaneaban mi cerebro, pero tú siempre tuviste un giro tan cómico en tus frases. Entendía que tus palabras significaban que ellos habían hecho un catálogo de mis pensamientos y los habían almacenado para tenerlos protegidos en algo que creo llamaste una “computadora fanática”. Una computadora dentro de un navío perdido en un espacio distante. La sola idea me estremece.

Esta computadora, Doctor, llena de mis pensamientos y mis memorias y mis secretos podría llegar en poco tiempo a confundirse y creerse yo. Mi miedo por esta criatura-computadora, Doctor, abandonada en un silencio infinito. Soy propensa a la soledad, tal vez ésta comparta mi debilidad. Te busco por consuelo pero no puedo verte, ¿por qué no puedo verte? ¿Por qué está todo tan callado, Doctor? ¿Por qué no puedo sentir el aire en mis pulmones o el aire contra mi piel? ¿Dónde estoy Doctor? ¿Dónde estoy?

Relato Corto: La Historia de Rory

El relato de hoy es muy, muy pequeño, por eso vamos a ponerlo directamente en el blog.

Por el revisionado de The Doctor’s Wife, se publicó otro extra para esta cuarentena. En este caso es un pequeño vídeo en el que Rory habla desde el único smartphone de los años 40 a su nuevo hijo. Esto sirve como una pequeña introducción al episodio y ocurriría después de los eventos de The Angels Take Manhatann. Unos cuantos chistes de Rory muerto es lo que encontraréis aquí y algo más. Por cierto, también os recomendamos este vídeo, en el que este hijo hubiera conocido al padre de Rory. Os dejamos primero con la historia del guapo.

Descarga vídeo subtitulado en español

LA HISTORIA DE RORY

Por Neil Gaiman

Traducido por Hilda Moreno.

Ok, ¡Hola bebe Anthony! Soy Rory Williams y te dictaré mi libro. De hecho, no soy conocido como escritor. Mi esposa, tu nueva mamá, Amelia, Amy. Ella escribe los libros de Melody Malone. Entonces, es 1946 y aún sabiendo cómo iba a terminar la guerra estoy contento de que por fin terminara. Estoy muy impresionado por las personas. Pueden pasar por tanto tan solo con ser valientes, optimistas y resilientes. La siguiente semana, pequeño Anthony, vendrás aquí, a casa. Conmigo y tu nueva mamá. Y eso es por lo que estoy grabando esto para ti, con el único teléfono inteligente que funciona del mundo. De acuerdo. En capítulos anteriores hablé sobre cómo conocí a tu mamá en la escuela, dentro de unos cuarenta y tres años desde ahora, cómo nos comprometimos, cómo fui asesinado por una anciana extraterrestre pero fue un sueño. Después cómo fui asesinado por un siluriano y dejé de existir completamente. Cómo fui un centurión de plástico que esperó a tu mamá por unos 2000 años. Luego cómo el universo terminó y morí de nuevo. Después nos casamos y luego me dispararon en un embalse y luego me ahogué pero fui rescatado por una sirena y tu mamá me dio RCP. Lo que me lleva al siguiente capítulo en el que tu mamá tuvo que lidiar conmigo cuando me volví realmente viejo y enojado y bueno, muerto. Entonces, este el siguiente capítulo de lo que pasó conmigo y tú mamá cuando nos juntábamos con tu futuro cuñado. A este capítulo lo llamo: Yo soy el guapo.

-¡Rory! Deja de fastidiar y ven a ayudarme a pintar el cuarto del bebé. ¡Ahora!

-¡Voy!

 

Sombra de una duda y una Sombra en el espejo: Precuela y Secuela de Human Nature

Siguen los relatos de la cuarentena. Hace un par de semanas se hizo un revisionado con comentarios en twitter de los episodios de la tercera temporada Human Nature y The Family of Blood y como cada revisionado se publicó material extra. En esta ocasión el material fue muy interesante porque es una precuela y secuela de estos dos episodios. Son historias narradas e ilustradas publicadas en Youtube. La protagonista de estas historias es el extraterrestre camuflado comola niña del globo que acabó en todos los espejos porque quería ser inmortal y el Doctor se la dio a su manera.

La precuela es muy interesante porque relaciona los eventos de la novela de Human Nature (traducida en Audiowho) en la que se basa este par de episodios con estos episodios precisamente, dando a entender que lo de que una familia de aliens ataca una academia de principios del siglo XX no es la primera vez que sucede. Bernice Summerfield, que fue la compañera del 7º en la novela, se encuentra con la chica del globo, pero no es la que ella conoce. De esta manera, Paul Cornell conecta las novelas de Virgin con la serie moderna. El audio está narrado por Lisa Bowerman, que hace de Bernice Summerfield en los audios de Big Finish.

La secuela ya conecta con el final de Family of Blood y con un relato que publicó Paul Cornell unos días antes (recomendamos leerlo antes), La Sombra Pasa. La niña del globo vuelve a ser la protagonista.  No haremos muchos spoilers pero diremos que al parecer existió un Doctor pelirrojo, al fin y que pone fin a la historia de esta niña. El audio está narrado por la propia niña del globo, Lauren Wilson (que también se unió a comentar el episodio).

Os recomendamos escuchar los videos (que adjuntamos al final) mientras leéis la traducción.

Imagen

Descarga pdf

Descarga epub

Descarga vídeo subtitulado en español (Sombra de una duda)

Descarga vídeo subtitulado en español (Sombra en el espejo)

Traducción: Hilda Moreno.

Maquetación: scnyc

Precuela

Secuela

Sipnosis

Precuela y secuela de los episodios Human Nature/Family of Blood

LAOD 2X04: El Cráneo de Sobek

Llega la cuarta aventura de la segunda temporada. Toca una nueva aventura en otro planeta y en un extraño santuario sagrado donde aparece algo del otro mundo.

Hemos añadido a la entrada la numeración, para que no os perdáis con la temporada. LAOD significa «Las Aventuras del Octavo Doctor», que es el nombre de esta colección de audios. Para el número 5 tendréis que esperar porque este mes de mayo tenemos lanzamientos interesantes que seguro os moriréis por tenerlos. Pero no os preocupéis, el 30 de mayo vuelve el 8º Doctor con la segunda mitad de la temporada.

Descarga pdf

Descarga epub

Traducción: Theonis

Corrección: Daovir

Maquetación: scnyc

Portada adaptada al castellano: Takhisis_eam

Sipnosis

Demasiada perfección es peligrosa.
En el solitario planeta de Índigo 3, en el yermo del Desierto Azul, se encuentra el Santuario de la Imperfecta Simetría. Es un lugar de contemplación y reflexión. Y también es un lugar mortal.
Algo de otro tiempo, de otro mundo, se ha colado dentro de las paredes sagradas. Algo con la piel curtida, un hocico largo y dientes afilados. Tic tac. Aquí viene el cocodrilo…

 

Sigue la segunda temporada de las nuevas Aventuras aquí y si te has perdido alguna historia del 8º pulsa aquí.