Fantasmas de la India

Para Halloween os traemos una historia con el Décimo Doctor y Donna muy al estilo de sus historias como con Agatha Christie o con Pompeya. Con misteriosos fantasmas por la calle y un misterioso Dios. Traducido por el gran Dani LeStrange. Ideal para leerlo en festivo.

Este libro también salió con la historia corta “La Computadora Solitaria” que podéis leer en español aquí.

Traducción: Dani LeStrange

Corrección: Daovir

Maquetación por scnyc y portada adaptada al español por Defender y Dani Le Strange.

Descarga pdf

Descarga epub

Sipnosis

La India en 1947 es un país al borde del caos: un país dividido por una disputa interna. Cuando el Doctor y Donna llegan a Calcuta, al instante se ven inmersos por los sucesos violentos.

Tras escapar a duras penas con vida, descubren que la ciudad es un hervidero de historias de los ‘hombres a medias’ que moran las calles y se llevan a las personas. Se dice que estas criaturas son blancas como la sal y solo tienen sombras por ojos. Con la ayuda del mayor líder espiritual de la India, Mohandas “Mahatma” Gandhi, el Doctor y Donna investigan estos rumores.

¿Qué hay de cierto tras los “hombres a medias”? ¿Por qué está el papel de Gandhi en la historia bajo una amenaza? ¿Y ha vuelto de verdad un antiguo y todopoderoso dios de la destrucción para ejecutar su venganza sobre la Tierra?

El Diario de River Song: El Mar Infinito

Uno de los personajes que más teníamos ganas de ver cuando Big Finish adquirió la licencia para hacer historias de la serie moderna fue River Song. La hemos visto en todo tipo de aventuras y merecía su spin-off y lo ha conseguido en River Song. Y con ello también la oportunidad de encontrarse con Doctores clásicos, si lo véis una paradoja esperad a ver la cuarta entrega de este volumen. Con un interesante arco argumental, y una primera historia que sería como Indiana Jones con aliens, aquí llega El Mar Infinito.

Os traemos en guión y con subtítulos hechos por los compañeros de Universo Who, web brasileña de la serie con la que colaboramos. Pronto podréis descargar el archivo srt. El trabajo de traducción y corrección de subtítulos ha sido de Misifú del Tiempo.

Y esto no es lo único porque muy pronto tendréis las demás partes y también estamos en marcha con el primer volumen del Décimo Doctor. Únete a colaborar, se trata de traducir subtítulos.

Transcripción en inglés y subtítulos por Pm Hf de Universo Who

Traducción y corrección de subtítulos y tiempos: Misifú del Tiempo

Corrección en español: Daovir

Maquetación por scnyc y Misifú del Tiempo portada adaptada al español por Defender.

 

Descarga de la transcripción en pdf

Descarga de la transcripción en epub

Descarga de los subtítulos. Para verlos  mientras reproduces el audiodrama, usa el programa greenfish.

Descarga del programa Greenfish y cómo funciona

Sipnosis

River Song ha tenido más que suficiente emoción por un tiempo. Decidiendo que el universo -y su marido- pueden cuidarse solos, se ha sumergido en el mundo académico de principios del siglo XX, absorta en la redacción de tesis arqueológicas.

Pero cuando se encuentra una misteriosa tumba en una tierra árida y lejana, la emoción viene a buscar a River.

¿Podrá la profesora Song evitar que mueran más miembros de la expedición? ¿Qué secretos mortales se esconden en la cripta? ¿Y el cónsul británico Bertie Potts resultará ser una ayuda, o un obstáculo?

 

DWM2 – 44 al 46 – Solo el Comic

Hoy os traemosla segunda parte de la aventura que comenzamos la semana pasada, la segunda entrega de “Tigres estelares”

Traducción: Elessar Corrección: DareDevil Maquetación: Wrperal

DWM2 – 44 al 46 – Solo el comic

Si te perdiste algún ejemplar de los que yá están en AudioWho Aquí los tienes

Titan Comics – El Duodécimo Doctor #6 – Año 3

La situación se complica en “Los lobos del invierno”

Descarga CBR

                                                                          Traducción: Vrahos
                                                                          Maquetación: Wrperal
 
Para quienes se perdieron algún ejemplar, pinchen aquí.

Torchwood: Otra Vida

Hace exactamente 11 años dio comienzo el primer spin off de Doctor Who: Torchwood. Para celebrar este aniversario lanzamos esta novela traducida por Dani Le Strange, es la primera que sacaron de Torchwood; con el equipo original.

Aunque la serie esté en el limbo y no se esperan capítulos nuevos siempre nos quedaran los cómics y Big Finish. De hecho, Big Finish lanzó hace unos meses la quinta temporada de Torchwood en audiodrama.

Disfrutadla.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Dani LeStrange

Corrección: Daovir

Maquetación por scnyc y portada adaptada al español por Defender.

Sipnosis

Gruesas nubes negras aparecen sobre el cielo de Cardiff. Cuando 24 litros de lluvia caen en apenas 24 horas, el sistema de alcantarillado municipal se ve colapsado. Los vagabundos de la capital están siendo asesinados, sus cuerpos mutilados son abandonados en las empapadas calles alrededor del complejo nuclear de Blaidd Dwrg.

Perseguido por Torchwood, el asesino se lanza calmada pero letalmente desde un octavo piso. Sin embargo, los asesinatos no se detienen. Sus investigaciones llevan a Jack Harkness, a Gwen Cooper y a Toshiko Sato a un monstruo en un baño, un misterio en una base militar y a la caza de unas varas robadas de combustible nuclear. Mientras tanto, Owen Harper desaparece del centro, cuando el juego Segunda Realidad le lleva hasta una antigua novia…

Algo se avecina, abriéndose paso a través de la Grieta, directamente hasta la bahía de Cardiff…