Las Sirenas del Tiempo

Despedimos el año con el primer audiodrama de Doctor Who de Big Finish. Para esta ocasión se reunieron los Doctores 5,6 y 7. Una pequeña historia que dio lugar a una gran Universo Expandido en la serie. Disfrutad de este audio.

Descarga pdf

Descarga epub

Escuchar Spotify Online

Sipnosis

Gallifrey se enfrenta a la destrucción por parte un enemigo abrumador. Y el Doctor está involucrado en tres encarnaciones diferentes, cada uno en una aventura mortal, disperso a través del tiempo y el espacio. La red del tiempo está amenazada y alguien quiere ver muerto al Doctor.
Las tres encarnaciones del Doctor deben unirse para devolver el tiempo a su camino correcto, pero al hacerlo, desataran una amenaza aún mayor.

Más información en Destornillador Sónico

Las Campanadas de Medianoche

Llega uno de los mejores especiales de Navidad de Doctor Who y lo tenemos en forma de audio: Las Campanadas de Medianoche. Un audio del Octavo Doctor y Charley que transcurre en Nochebuena, por lo que es ideal sacarlo ahora.

Además está en Spotify, por lo que se puede escuchar online perfectamente y legalmente.

 

Descarga pdf

Descarga epub

Escuchar online por Spotify

Sipnosis

Fue la noche antes de Navidad, y por toda la casa no se estaba moviendo una criatura …

Pero algo debe estar agitando. Algo escondido en las sombras. Algo que mata a los sirvientes de una antigua mansión eduardiana de la manera más brutal y macabra posible. Exactamente en el repique de la hora, cada hora, mientras el reloj del abuelo avanza hacia la medianoche.

Atrapado y con miedo, el Doctor y Charley se ven obligados a jugar al detective a asesinatos sin motivo, donde las víctimas no permanecen muertas. El tiempo se acaba.

Y el tiempo mismo podría ser el asesino …

Fuente: Doctor Who Wikia en español

Trailer

Loups-Garoux

Llega un audiodrama de la colección de lanzamientos mensuales de Big Finish. Esta vez le toca al quinto Doctor. Es el segundo audio que publicamos de este Doctor después de Partes de Repuesto. Y esta vez toca historias de hombres lobos y en distintas épocas. No es exactamente el hombre lobo que conocemos, un loup garou es el término francés para el hombre lobo, pero a diferencia de los que conocemos no aparecen cuando la luna está llena. Aquí algo más de información.

Dan ganas de escucharlo. Además podéis descargarlo en la web oficial de Big Finish por solo 2,99€. Una ganga.

Traducción: yog_sog

Corrección: ShadowsTakesAll

Maquetación scnyc y portada adaptada al español por Defender


Descarga pdf

Descarga epub

Compra del audio por 2,99€ en la web oficial de Big Finish

Escuchar en Spotify online y gratis

Sipnosis

Alemania, 1589: los habitantes de Colonia pronuncian una sentencia de muerte contra un asesino de masas que ha acechado el campo bajo el disfraz de un lobo feroz.

Rusia, 1812: retirándose de las fuerzas invasoras de Napoleón, la hija de un comerciante es rescatada de los bandidos por un apuesto partisano con un apetito voraz.

Brasil, 2080: el Doctor y Turlough llegan para el carnaval de Río de Janeiro.

¿Es la rica heredera Ileana de Santos todo lo que parece? ¿Qué enfermedad siniestra aflige a su hijo inválido, atendido por el misterioso doctor Hayashi? ¿Y quién es exactamente Rosa, comprometida en una búsqueda secreta para cumplir el destino de su tribu extinta?

El tiempo se agota para Rosa, Ileana y el Doctor, mientras la temible sombra de un antiguo hombre lobo se mueve cada vez más cerca …

Trailer

 

10º Doctor Volumen 1X01: Tecnofobia

Nuevo 29/11/22 transcripción en español

Cuando Big Finish adquirió la licencia de la serie moderna, todos esperábamos el regreso de un Doctor de la serie moderna. Tuvimos diferentes historias con personajes salidos de la etapa moderna y con el Doctor de la Guerra.

El primer actor que ha vuelto a interpretar a un Doctor de la etapa moderna para Big Finish es David Tennant. El Décimo Doctor vuelve con su última compañera: Donna Noble, interpretada por la gran Catherine Tate; algo muy bueno ya que fue la compañera que menos episodios tuvo, además de ser mi dúo Doctor-compañero favorito.

En este primer volumen tenemos 3 historias y aquí está la primera de ella: Tecnofobia. Parece que se ha vendido bien pues el mes pasado salió el segundo volumen, pero en esta ocasión con Billie Piper volviendo a interpretar a Rose Tyler.

Los subtítulos han corrido a cargo de David Tennant Foro, web con la que hemos colaborado en todo lo referente al décimo Doctor.  También los hemos traducido con ellos. Os lo damos para descargar por si tenéis el audio comprado y queréis usar el greefish para reproducir los subtítulos junto al audio. También aclaramos que esto no es un audiolibro, no es alguien leyendo un libro, si no una historia sonorizada (un audiodrama) por lo que tiene a todos los actores que interpretan los distintos papeles.

Preparaos para volver a escuchar los ¡Oi! de Donna y escuchar al Doctor y Donna diciendo que no son pareja, ¿qué serán esta vez?

Traducción subtítulos: Takhisis_eam, Narya  e Ygray de David Tennant Foro

Corrección: Daovir

Portada adaptada al español por Defender

Subtítulos y video por David Tennant Foro

Traducción transcripción: Piomix

Maquetación: scnyc

NUEVO: Descarga pdf transcripción

Descarga epub transcripción

Descarga de los subtítulos en srt para leer mientras escuchas el audio usando el programa Greenfish.

Descarga del programa Greenfish y cómo funciona

Sipnosis

Cuando el Doctor y Donna visitan el Museo de Tecnología de Londres para echar un vistazo al futuro, las cosas no van de acuerdo al plan.

La mente más brillante de las TIC (Tecnología de la información y comunicación) en el país no puede usar su ordenador. Para más preocupaciones, las exposiciones están atacando a los visitantes, mientras afuera, la gente parece que está perdiendo el control de usar la tecnología que rige sus vidas.

Se ha caído todo por una simple estupidez humana, ¿o  está orriendo por algo más siniestro?

Debajo de las calles, los Koggnossenti están esperando. Para que todo Londres caiga presa de la tecnofobia.

Trailer

La Fiesta de los Condenados

La Tardis lleva al Doctor y sus compañeros a España en plena Guerra Civil en 1938 cuando querían ir a Fuerteventura o a la Costa Brava, ahora se cumplirían 80 años de ese año con muchos elementos de la época: los dos bandos, la guerra y en medio extraterrestres, para que luego digan que solo hay en EEUU y en Reino Unido.  Y se lleva a las dos compañeras de su época, Ace y Mel.

El Doctor previamente había visitado Sevilla, en los años 80 en su 6ª y 2ª encarnación a la vez en The Two Doctors y en otro audiodrama del Primer Doctor, The Flames of Cadiz en el siglo XVI que también visitó Sevilla y Cádiz. Además el 5º se pasó un rato por las Canarias y hasta reclutó a Peri. Después en su octava encarnación volverá a la Guerra Civil en Historia 101, novela ya traducida que próximamente lanzaremos una recorrección. Después la serie se pasó para rodar y hasta Missy se pasó por Canarias. En esta ocasión nos iremos a Valencia, que por cierto ya rodaron allí.

Recomiendo mucho leer una entrevista que le hizo el blog Rincón Whovian a su autor, que reside aquí en España. Nos ayuda a comprender por qué eligió España y muchas cosas más. Aquí podéis leerla. Esperamos tener más historias del Doctor en España.

Traducción: Misifú del Tiempo y Takhisis_eam.

Corrección: Daovir

Maquetación por scnyc y portada adaptada al español por Defender.

Descarga del pdf

Descarga del epub

Trailer oficial

Sipnosis

En la búsqueda del «verdadero sabor de la España real», la Tardis lleva al Doctor, Ace y su reincorporada miembro del equipo Mel no hasta la sofocante Fuerteventura o las arenas doradas de la Costa Brava – si no hasta 1938, en medio de los horrores de la Guerra Civil Española.

Después de haber caido en una columna de soldados republicanos, los viajeros del tiempo y el espacio buscan refugio de las bombas de Franco en la ciudad amurallada de Farissa – solo para descubrir que están siendo asediados por hombres muertos que han vuelto a la vida.

El Diario de River Song: El Mar Infinito

Uno de los personajes que más teníamos ganas de ver cuando Big Finish adquirió la licencia para hacer historias de la serie moderna fue River Song. La hemos visto en todo tipo de aventuras y merecía su spin-off y lo ha conseguido en River Song. Y con ello también la oportunidad de encontrarse con Doctores clásicos, si lo véis una paradoja esperad a ver la cuarta entrega de este volumen. Con un interesante arco argumental, y una primera historia que sería como Indiana Jones con aliens, aquí llega El Mar Infinito.

Os traemos en guión y con subtítulos hechos por los compañeros de Universo Who, web brasileña de la serie con la que colaboramos. Pronto podréis descargar el archivo srt. El trabajo de traducción y corrección de subtítulos ha sido de Misifú del Tiempo.

Y esto no es lo único porque muy pronto tendréis las demás partes y también estamos en marcha con el primer volumen del Décimo Doctor. Únete a colaborar, se trata de traducir subtítulos.

Transcripción en inglés y subtítulos por Pm Hf de Universo Who

Traducción y corrección de subtítulos y tiempos: Misifú del Tiempo

Corrección en español: Daovir

Maquetación por scnyc y Misifú del Tiempo portada adaptada al español por Defender.

 

Descarga de la transcripción en pdf

Descarga de la transcripción en epub

Descarga de los subtítulos. Para verlos  mientras reproduces el audiodrama, usa el programa greenfish.

Descarga del programa Greenfish y cómo funciona

Sipnosis

River Song ha tenido más que suficiente emoción por un tiempo. Decidiendo que el universo -y su marido- pueden cuidarse solos, se ha sumergido en el mundo académico de principios del siglo XX, absorta en la redacción de tesis arqueológicas.

Pero cuando se encuentra una misteriosa tumba en una tierra árida y lejana, la emoción viene a buscar a River.

¿Podrá la profesora Song evitar que mueran más miembros de la expedición? ¿Qué secretos mortales se esconden en la cripta? ¿Y el cónsul británico Bertie Potts resultará ser una ayuda, o un obstáculo?

 

El Paraíso de la Muerte

Este fue el primer audiodrama hecho por un Doctor que ya había dejado la serie. El audio fue encargado por BBC Radio a mediado de los 90. Fue uno de los dos audiodramas que hizo Jon Pertwee como Tercer Doctor ya que, debido a su muerte en 1996, no se hicieron más

Está protagonizado por el Tercer Doctor, Sarah Jane y el Brigadier.  Sucede después de la primera historia televisiva en la que apareció Sarah Jane, Time Warrior, y antes de Invasion of the Dinosaurs de la temporada 11.

También justo hace 10 años salió la primera temporada de Las Aventuras de Sarah Jane. La echamos mucho de menos.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Descarga del audio

Traducción: Herck458 y Takhisis_eam.

Corrección: David Formentín.

Maquetación de scnyc y Shadows Takes All y portada fan de Cotterill23 adaptada por Defender.

Sipnosis

Cuando una horrible e inexplicable muerte ocurre en Space World, un nuevo parque temático en Hampstead Heath, UNIT es llamada a investigar. El Doctor es altamente sospechoso ¿Quién controla la Corporación Parakon, la organización que lleva el parque en la sombra? ¿Qué es la «Realidad Experimentada» y cuáles son los límites de su inmenso poder?

 

El Festín de los Ahogados (novela y audio)

Cuando comenzamos el blog hace casi 7 años teníamos como propósito poner un capítulo de una novela y otro de audionovela por semana. Mucho ha llovido desde entonces. El primer intento de que Audiowho hiciera honor a sus primeras sílabas tuvo lugar con los subtítulos de una audionovela que leía David Tennant. Por falta de tiempo, el proyecto se paró. Solo traduje el prólogo y 2 años después el primer capítulo. Después vinieron los guiones de audios de Big Finish y se paró. Afortunadamente hubo interés por traducir las novelas y se pudieron traducir las novelas que eran leídas en estos audios. David Tennant España recogió el proyecto y gracias a ellos tenemos hoy la audionovela de La Rose de Piedra. Gracias a David Tennant España y Dani Le Strange por completar el proyecto y terminar el proyecto.

2 años después repetimos con el mismo equipo y os traemos una novela traducida y leída por David Tennant por subtítulos. Cabe destacar que en el audio se omiten muchas partes, pero merece la pena escuchar a David Tennant imitando a Rose y Mickey.

No olvidemos mencionar que podéis entrar en la web de David Tennant España y ayudar con la traducción de la primera temporada de las aventuras del Décimo Doctor de Big Finish. Cualquier ayuda es bienvenida. Y aquí tenéis el proyecto más viejo de Audiowho por fin acabado.

Descarga en PDF

Descarga en epub

Traducción: Dani Le Strange

Corrección: Davoir

Maquetación: Bigomby

Portada adaptada al español por Defender

Audiodrama: subtítulos por David Tennant España. Podéis descargarlo en el enlace principal. Si queréis los subtítulos por separado solo tenéis que pedirlo.

DW FeastDrowned from Gema Perez Lopez on Vimeo.

Sipnosis

Cuando un crucero naval se hunde bajo misteriosas circunstancias en el mar del Norte, toda la tripulación desaparece. Rose se entristece al saber que el hermano de su amiga, Keisha, estaba entre los muertos. Y aun así se les aparece en forma de aparición fantasmal, rogándoles que sea salvado del festín que se avecina… el festín de los ahogados.
Mientras los miembros de la tripulación fallecidos buscan a sus seres queridos por todo Londres, el Doctor y Rose son arrastrados a un misterio sin igual. ¿Qué hizo al barco hundirse y por qué? Cuando los restos del naufragio fueron remolcados por el Támesis, ¿qué siniestra fuerza vino con ellos?
Las oscuras aguas del río esconden un secreto aún más oscuro, mientras las preparaciones para el festín que se acerca llegan a su fin…

Solo los Monstruosos: Los Inocentes

Os traemos el primer audiodrama del Doctor de la Guerra protagonizado por John Hurt de una manera completísima: video con subtítulos, los subtítulos por separado y la transcripción para descargar. Con un poco de pena por la muerte de John Hurt. Nuestra manera de rendirle homenaje es trayendo en español sus últimas historias. Es la primera parte de una serie de 4 audios. Son distintas historias pero con algo en común, como «La Última Aventura».

Gracias a Universo Who, un sitio web whovian brasileño, tenemos los subtítulos que han hecho ellos y ha traducido tan amablemente Takhisis_eam.

Damos la opción de descargar los subtítulos por si habéis comprado el audio, ¿y qué hacer con ellos? Con el programa Greenfish puedes reproducir los subtítulos, así que con tener algo de coordinación puedes seguirlos, para así iniciar el reproductor y el programa a la vez. Gracias a la Comisión de Whovians por el tutorial.

Disfrutad de este primer audio en la Guerra del Tiempo. Próximamente tendremos la segunda parte:

Maquetado por scnyc y Takhisis_eam. 
Traducido por Takhisis_eam. 
Corregido por David Formentín.
Portada adaptada al español por Defender.

Descarga en pdf del guión

Descarga en epub del guión

Descarga de los subtítulos. Para verlos  mientras reproduces el audiodrama, usa el programa greenfish.

Descarga del programa Greenfish y cómo funciona

 

Sipnosis

Mientras los Daleks preparan su flota temporal para un asalto final sobre Gallifrey, algo antiguo está esperando en Omega One, y un sacrificio debe hacerse.

La estratega y archi-manipuladora Dama del Tiempo, la Cardenal Ollistra, recibe noticias chocantes sobre la muerte del Doctor.

Mientras tanto, en el planeta Keska, una guerra parroquial ha vuelto para plagar a una civilización pacífica tras décadas de tranquilidad. Pero, ¿cómo puede una guerra así tener conexión alguna con la gran Guerra del Tiempo que, en cualquier momento de toda la eternidad, podría amenazar con destruir el universo?

Si tan sólo el Doctor estuviera vivo

Fuente: Doctor Who Wikia en español

Sobre la colección

En la primera colección titulada Only the Monstrous (The Innocent, The Thousand Worlds, The Heart of the Battle), encontramos al Doctor recuperándose de un accidente en un planeta ajeno al conflicto llamado Keska. Allí, conoce a una mujer que en otro tiempo pudo ser su acompañante. Cuando la Guerra del Tiempo llega a dicho planeta, el Doctor deberá lidiar una batalla sin tregua en la que la paz no es una opción. Este primer contacto con la guerra muestra lo diferente que es el Doctor de John Hurt. Humor ácido, brusquedad y determinación para llevar a cabo decisiones difíciles son su sello personal.

Fuente Rincón del Whovian

 

Torchwood: Línea Mortal

Después de hacer el concurso, toca repartir los premios. Jose Antonio Ramírez ganó el concurso de los audiodramas y el escogió Torchwood. Nos parece ideal para seguir celebrando la serie y por la confirmación de que la quinta temporada de Torchwood la hará Big Finish en audios. Esta vez ha cogido uno de los que hizo la BBC para retransmitirlo en la radio. Uno de ellos ya lo colgamos, La Casa de la Muerte. Disfrutad de este con parte del equipo de Torchwood.

Traducción: Takhisis_eam.

Corrección: David Formentín.

Maquetación de scnyc y portada adaptada por Defender.

PDF

Epub

Para escucharlo online:

Sipnosis

Cuando un hospital es inundado con pacientes que han caído en coma- como si estuvieran en trance, Torchwood va a investigar. Ellos encuentran que los trances fueron provocados por llamadas telefónicas, todas ellas fueron hechas por un número que no había estado activo durante más de 30 años. Determinado a descubrir quién ha estado llamando a las desafortunadas víctimas, Jack llama al número misterioso – dos, cero, cinco, nueve – nada. Es una línea muerta.  Hasta que llama a Jack, responde – y cae en un profundo trance. El equipo compite contra el tiempo para encontrar el origen de la «infección» y salvar a los pacientes.