60 Aniversario: Salvaje Lejanía Azul

Segunda parte novelizada de la saga del 60 aniversario de Doctor Who. Perfecta para leer en la noche de Halloween.

Luego de un pequeñito accidente con una taza de café, una TARDIS descontrolada lleva al 14° Doctor y Donna a una nave espacial abandonada en el borde del universo conocido, donde ni siquiera la luz de las estrellas logra llegar ahí.  

Mientras la caja azul sana y subestimando la mavedad de la situación, el Señor del Tiempo y la pelirroja de Chiswick deciden deambular libremente por el lugar. ¿Qué podría salir mal?

Mientras exploran la nave, ellos se hacen estas preguntas: ¿Qué fue lo que pasó con sus tripulantes? ¿Por qué hay un robot avanzando muy lentamente por el largo pasillo mientras una voz dice una palabra incomprensible como si fuese una cuenta regresiva? ¿Por qué la estructura de la nave abandona cambia a cada rato? ¿Y por qué los brazos del otro son más largos?… ¡Oh, espera! Esa última tiene respuesta! Ya que no están solos en la nave abandonada.

¿El Doctor y Donna resolverán el misterio antes que sea demasiado tarde? ¿Quién es el original y quién es la copia maligna? ¿Y por qué rayos la TARDIS toca “Wild Blue Yonder” a todo volumen?

Una novelización con la tensión del episodio de TV, pero todo sucediendo más lento, ¿serás capaz de aguantar y no sentirte ansioso? ¿Habrá algo nuevo? ¿Estoy haciendo que penséis de más para intentar que generéis más serotonina y copiaros? ¿tendrá el mismo final? Son los misterios de las adaptaciones y esta es genial.

Descarga PDF

Descarga EPUB

Traducción: Dani Lestrange

Corrección: scnyc

Maquetación por Chris Santchafukilus y portada adaptada al castellano por Marijou

Sinopsis:

Una nave en el borde del espacio.
Un robot con un secreto.
Una presencia siniestra.

El Doctor y Donna están atrapados a bordo de una misteriosa nave espacial. Destino de la tripulación: desconocido. Destino del universo si lo que hay a bordo consigue salir: terminal.


Basada en un guión de Russell T Davies, la espectacular segunda aventura del 60 aniversario de Doctor Who está protagonizada por David Tennant como el Decimocuarto Doctor y Catherine Tate como Donna Noble.

Diferencias de la novela respecto al episodio (leer cuando hayas leído la novela):

  • Los diálogos se cambian de lugar o se alteran ligeramente en algunos puntos con respecto a la forma en que se dijeron en la pantalla.
  • En el prólogo se explica que Isaac Newton había estado despierto toda la noche terminando De analysi per aequationes numero terminorum infinitas, y que el lugar de la escena es su casa familiar, Woolsthorpe Manor, en la aldea de Lincolnshire de Woolsthorpe-by-Colsterworth.
  • El Doctor menciona que, por el contrario, dejar caer una taza de té en los controles de la TARDIS no hace ningún daño.
  • Donna utiliza parte del armazón del buggy para atacar la mano de la No-Donna cuando los No-cosas les persiguen.
  • Hay un momento adicional en el que Donna se asusta al ver su reflejo en una puerta, pensando que es su yo No-Cosa.
  • Cuando la TARDIS se rematerializa, el Doctor abre las puertas chasqueando los dedos.
  • Hay un momento adicional en el que el Doctor apaga el HADS físicamente en la consola de la TARDIS y tarda más en darse cuenta de que había elegido a la Donna equivocada.

60 Aniversario: La Bestia Estelar

La primera parte novelizada de la saga del 60 aniversario de Doctor Who.

Ya tuvimos el comic y la adaptación a audio-drama de Big Finish, así que ahora nos toca la novelización de la adaptación televisiva de La Bestia Estelar. Así que tendremos adaptación de la adaptación en el formato que nos faltaba, la novela. Al final os dejamos las diferencias respecto a la historia de TV, aunque mejor verlas cuando hayas leído la novela.

La historia suele repetirse y este nuevo Doctor, con una cara igual a la que solía tener hace encarnaciones atrás pero más avejentado y cansado, sin saberlo muy pronto deberá atar unos cabos sueltos de dicha historia de una vez por todas. Mientras se pregunta por qué tiene ese mismo rostro, la TARDIS lo lleva al norte de Londres donde se encontrara con una vieja mejor amiga que solía viajar con él y que su mente podría arder si ella lo reconociera.

Esa amiga es Donna Noble, y sin saber por qué, sueña con cosas imposibles sobre aventuras y monstruos pero ella no cree que sean reales…mientras sigue perdiéndose las cosas imposibles que suceden a su alrededor como siempre. También tiene una agonizante sentimiento de que le falta algo pero no sabe lo que es; y no entiende por qué ya que tiene una vida agradable, un esposo muy majo y a Rose… su Rose Noble que ha criado desde que era bebé. No será hasta una noche en Camden Lock, un mercado en el norte de Londres, que sus dudas serán por fin respondidas al toparse con un conocido flacucho.

Entonces lo imposible cae del cielo, convenientemente cerca de una planta siderúrgica, llamando la atención tanto del Doctor como de UNIT. Mientras tanto, Rose se encuentra con una adorable criatura peluda llamada “Meep” que dice que es perseguido por unos monstruos, no obstante (al igual que la TARDIS) las apariencias engañan. Y Donna Noble finalmente descubrirá lo que tanto le hacía falta en su vida… ¿a costo de su propia vida?

Descarga PDF

Descarga EPUB

Traducción: Dani Lestrange

Corrección: mangldlcwho

Maquetación por Chris Santchafukilus y portada adaptada al castellano por Marijou

Sinopsis:

Un encuentro que te cambia la vida.
Un fugitivo de las estrellas.
Guerreros fieros en persecución.

Al aterrizar en la Tierra, el Doctor encuentra a un alienígena varado que necesita protección… y se ve envuelto a la fuerza en la vida de su vieja amiga Donna Noble, sabiendo que si alguna vez recuerda el tiempo que pasaron juntos, ella morirá…


Basada en un guión de Russell T. Davies, esta nueva aventura para el 60 aniversario de Doctor Who está protagonizada por David Tennant como el Decimocuarto Doctor y Catherine Tate como Donna Noble.

Diferencias de la novela respecto al episodio (leer cuando hayas leído la novela):

  • Se omite la secuencia inicial en la que el Doctor y Donna rompen la cuarta pared.
  • El Doctor da a entender que la TARDIS lo ha echado fuera.
  • El lechero que apareció en The Stolen Earth, aquí llamado Stew Ferguson, tiene un papel central en la historia.
  • Se amplía el estado exacto de los recuerdos de Donna después de que todo lo relacionado con el Doctor haya sido borrado:
  • Desde la perspectiva de Donna, Lance Bennett simplemente desapareció el día de su boda, y su familia eliminó toda mención a él de sus redes sociales.
  • Sylvia, Shaun y Wilf prohibieron toda mención sobre ciencia ficción para evitar que Donna corriera el riesgo de recordar al Doctor.
  • Cuando Donna tenía dos años, iba todas las mañanas a la habitación de sus padres para que la abrazaran. Una noche, se despertó a las once de la noche y, sin darse cuenta de que no era de día, entró en la habitación de sus padres y empezó a sollozar traumáticamente al ver que no estaban, creyendo que la habían abandonado. El ruido que hizo hizo que sus padres corrieran desesperados escaleras arriba, aterrorizados por lo que pudiera haber ocurrido que provocara su “aullido primitivo”.
  • Cuando Donna tenía diez años, dejó a Sylvia en Tesco para ayudar a un niño que había perdido a su madre. Tras reunir al niño con su madre, Donna recibió un premio especial del gerente y su fotografía apareció en la sección de Pequeños Héroes de The Herald.
  • El líder de los chicos que acosan a Rose recibe el nombre completo de Callum Wingate.
  • Fudge y Rose mencionan a su amiga Sharon Allen.
  • Fudge señala que los Guerreros Wrath que encontró venían del jardín de la Sra. Higgins.
  • Hay más momentos en los que Fudge le comenta los acontecimientos a Sharon por teléfono.
  • La novelización incluye a una sargento de UNIT llamada Vaughan, que actúa como ayudante del coronel Chan y es quien acude a la puerta de los Noble en esta versión.
  • El hombre dormido con el que se cruzan el Doctor y compañía se llama Billy MacPherson, un amigo de Stew que tiene tendencia a dormir durante los incidentes alienígenas.
  • En lugar de quedarse aislados, Rose insiste en que su familia vuelva para ayudar y se reúna con Shirley.
  • Shaun y Sylvia son testigos de cómo Rose se convierte en parte de la metacrisis antes de lo que se revela en pantalla.
  • Se menciona que los Guerreros Wrarth están trabajando bajo la autoridad del Juez Scraggs.
  • Se afirma que Fudge está trabajando en un nuevo mando para su PlayStation.
  • El Doctor ordena a UNIT que detenga al Meep poco antes de que el segundo grupo de Guerreros Wrath aterrice para asumir el control.
  • El líder del segundo grupo de Guerreros Wrath se llama Capitán Zagran.
  • Hay una serie de documentos ficticios entre los capítulos, como un intercambio entre Rose y su cliente y un artículo estilo Wikipedia sobre la especie Meep.
  • El Doctor finge estar a punto de abrazar a Sylvia cerca del clímax.
  • Se omite la reacción de Sylvia, Shaun y Rose cuando la TARDIS pierde el control.

Timey Wimey News – Enero 2022 #1: Rumores de la nueva era

¡Volvemos con las Timey Wimey News! Después del primer especial del último año de Jodie y Chibnall y los primeros teasers del siguiente que cubrimos en su propia entrada, estamos de vuelta con el servicio haitual de noticias whovians. Y agarráos a vuestros asientos si no habéis estado atentes, porque hay importantes avances sobre los nuevos planes de RTD.

Advertencia: spoilers de la Temporada 14 y más allá en la sección Serie moderna, podéis pasar a la clásica si no queréis ninguno.

Serie moderna

Durante meses hemos estado oyendo rumores de agua fluyendo en el río figurado de la nueva era de Doctor Who tras la despedida de Jodie. Esta semana ha habido una falsa alarma de anuncio de la nueva Doctora que no resultó en nada (para sorpresa de nadie, todo sea dicho), pero los engranajes claramente se han vuelto a poner en marcha en la central de Doctor Who.

Continuar leyendo

Los Salvajes

Seguimos con la publicación de las novelizaciones de los episodios perdidos del primer Doctor con «Los Salvajes», novelización del octavo serial de la tercera temporada del mismo título, que se emitió del 28 de Mayo al 18 de Junio de 1966. «Los Salvajes» es un serial no histórico que consta de cuatro episodios de los cuales se han perdido todos.

En esta historia La TARDIS se materializa en un planeta distante en un futuro lejano. El Doctor, Steven y Dodo descubren que en el planeta viven dos especies: una civilización avanzada e idílica (los Ancianos), y grupos de salvajes nómadas.

Con esta historia acabamos con las novelizaciones de episodios perdidos del Primer Doctor y con todas las novelas del Primero que teníamos que traducir. Nos despedimos de este gran Doctor, pero tranquilos, que en junio vuelve el Segundo Doctor con las novelizaciones de episodios perdidos.

Descargar PDF

Descargar EPUB

Traducción: Theonis

Corrección: Daovir

Maquetación: Daovir

Portada adaptada al español: Dani Lestrange

 

Sinopsis

Al aterrizar en un planeta lejano, el Doctor anuncia confiado a sus acompañantes que la TARDIS los ha llevado a una era de grandes avances, paz y prosperidad.

Los cálculos del Doctor parecen confirmarse cuando los viajeros son recibidos por Jano y los Ancianos, que los llevan de visita a su ciudad, un paraíso de belleza, armonía y amistad, situada en un desierto habitado por tribus de salvajes.

Pero la seguridad de la ciudad está basada en un espantoso secreto mortal. Pronto el Doctor y sus amigos descubrirán que no es solo el exterior de las murallas de la ciudad donde los salvajes moran…

Programa sobre «Los Salvajes» de «Una TARDIS en Coal Hill»

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • El título profesional de Senta es «Doctor Senta»
  • En un momento de la novela, Senta dice «Ponen este lugar bajo mucha presión. Siempre en mi turno. Siempre los martes por la mañana». El motivo por el que Ian Stuart Black puso la referencia a los martes por la mañana (hay que recordar que la acción se desarrolla en un planeta muy lejano y que no hay ningún tipo de alusión a martes por la mañana en los audios que se conservan de la grabación de televisión) es un misterio que aún no se ha resuelto.

El Juguetero Celestial

Lo vimos hace poco mencionado en la nueva temporada de Doctor Who. El Juguetero es uno de los seres más misteriosos de todo el universo whovian. Somete a sus víctimas a distintos juegos. Este serial fue su primera aparición, lamentablemente solo ha sobrevivido 1 de los 4 episodios. Por eso os traemos esta nueva novelización, en la que se incluye un prefacio. En este serial el Doctor, Dodo y Steven tendrán que jugar a juegos para no convertirse en los nuevos juguetes del Juguetero, valga la redundancia. Si quieres leer algo más sobre los Eternos o este tipo de personaje, aquí hay un cómic ideal de la DWM.

El Juguetero debería haber vuelto en la temporada 23 de la serie, pero su historia fue cancelada. Afortunadamente, tenemos la novelización de esa historia y su audio en Big Finish, ¿lo volvermos a ver en la serie moderna?

111. The Celestial Toymaker esp.jpg

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Marco, Nicanario, Takhisis_eam

Corrección; Daovir

Maquetación: scnyc

Portada en español: Nicanario

Sinopsis

En algún lugar fuera del espacio y del tiempo espera el Juguetero Celestial, un ser enigmático que atrapa a viajeros incautos en sus dominios para jugar sus oscuros y mortíferos juegos.
Separado de la seguridad de la TARDIS, el Primer Doctor se ve obligado a jugar el complejo juego trilógico con el malvado brujo. Mientras tanto, Dodo y Steven deben entrar en una serie de pruebas con, entre otros, el colegial Cyril y el Rey y la Reina de Corazones.
Si pierden, están condenados a convertirse en los juguetes del Juguetero para toda la eternidad. Porque en el malévolo país de las maravillas que es la Sala de Juguetes Celestial, nada es sólo por diversión…

Podcast en español sobre el serial de la Tardis en Coal Hill.

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • El Doctor indica en varias ocasiones que el Juguetero es uno de una raza de fabricantes de juguetes.
  • El cliffhanger en The Gunfighters se omite, y la novela termina con la declaración del Doctor de que se encontrarán con el Toymaker nuevamente.
  • Escenas adicionales comparan los juguetes con las armas nucleares.

Próxima entrega: Los Salvajes

La venganza de la Conciencia Nestene. Rose, la secuela.

Ayer medio mundo revisionó Rose mientras Russel T. Davies comentaba el episodio. A comienzos de la tarde nos regalaron la precuela no canon del episodio, que tradujimos en un momento. Ahora llega la secuela, que podréis escuchar y leer, ya que hay una versión en Youtube narrada por Jacob Dubman, actor de voz de Big Finish que hace audios de los doctores modernos imitando sus voces. Así que podéis leer esta secuela o leerla siguiendo el audio del vídeo.

La secuela la ha hecho Davies como si fuera un capítulo extra de la novelización de Rose. También hay muchas dudas en torno a quién será ese hombre rubio del final en Youtube. Algunos especulan en Youtube con que podría ser Boris Johnson, el primer ministro de UK. Disfrutad porque es una lectura rápida. La historia original se encuentra en la cuenta de instagram de Davies.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Centoloman

Maquetación: scnyc

Portada adaptada al español: Takhisis_eam

Narración en Yotube:

 

Sipnosis

Celebrando el 15 aniversario de Rose, el regreso de Doctor Who a la televisión, llega la secuela: «La venganza de los Nestene» por Russel T Davies. Esto es parte de #tripofalifetime- el evento de revisionado mundial de Rose, recolectando dinero para COVID-19 Film & TV Emergency Relief Fund. 

Doctor Who y la Guerra del Tiempo: precuela de Rose

Son días duros, en los que en medio mundo estamos en cuarentena, como si fuera un capítulo de Doctor Who. Y como el Doctor es necesario en estas ocasiones, los fans se han movilizado y han organizado revisionados de capítulos de nuestra serie favorita. El otro día fue el Día del Doctor, hoy toca Rose (si no puedes verla, siempre puedes leer la traducción). El equipo antiguo y modenro de Doctor Who también se ha unido y estamos viendo cómo los ex-showrunners se crean una cuenta de twitter para unirse a los fans y comentar y Jodie Whittaker hace vídeos haciendo de Doctora.

También estamos teniendo estos días relatos cortos y es nuestra misión traducirlos. Por ahora, Hilda está traduciendo un relato de la Doctora que ha escrito el mismo Chibnall y Davies ha lanzado una precuela de Rose, aprovechando este revisionado. Se ha lanzado como si fueran las últimas páginas de una novela Target. Por la noche parece que habrá también un nuevo relato o alguna otra cosa que sirva como secuela al episodio. Si fuera así, actualizaríamos esta entrada. Os dejo con esta precuela traducida por Centoloman y portada adaptada por Takhisis_eam. Pero, primero os dejamos la traducción de la historia que cuenta Davies sobre esta precuela. La historia en inglés está disponible en la web de la BBC y en el instagram de Russell T. Davies

Esto nunca iba a existir.

Hace tiempo, quizás a principios de 2013, Tom Spilsbury, el editor de la Doctor Who Magazine me preguntó si quería contribuir al gran especial de la DWM para el 50 aniversario. Quizá hablando del gran hueco en el lore de Doctor Who: ¿Cómo se regeneró el Octavo Doctor en el Noveno?

Dije, bueno, sí, no, pero… ¿eso no es mejor dejarlo a la imaginación? Si escribo un guión sería demasiado real, demasiado fijo, demasiado canónico. Pero Tom no es alguien que se rinda. Dijo “vale, ¿y si escribes, yo que sé, las últimas páginas de una novela de Target? Sobre los últimos días de la Guerra del Tiempo. Los últimos momentos del Doctor. Y podemos presentarlo como un fragmento superviviente de la Novela-que-nunca-existió, de modo que exista en ese espacio medio-real de los spin-offs, posible, pero no factual, sólo ligeramente canon, si quieres.” OK, Tom. Eres un tentador. Cuenta conmigo.

Así que escribí esto. Hasta empieza a mitad de frase, como si justo acabaras de pasar a las últimas páginas. Lee Binding creó una bonita cubierta. ¡Estábamos emocionados! Y luego Tom dijo, “debería consultar esto con Steven, por si acaso…”

Oh”, dijo Steven. Oh. ¿Cómo íbamos a saberlo? Que The Day of the Doctor iba a tener un Doctor extra, un Doctor de la Guerra? Y Steven ni siquiera nos habló de The Night of the Doctor… ¡mantuvo esa regeneración una sorpresa absoluta! Sólo dijo, “Lo siento, ¿podéis dejar tranquilo ese tema? Yo estuve de acuerdo, gruñí entre dientes, me fui a la cama y le dije que estaría durmiendo en el sofá esa noche.

Así que la idea se apagó. Hasta 2020. Cuando un virus de ciencia ficción vino a cambiar nuestras vidas (honestamente, he escrito el fin del mundo cien veces, pero nunca lo imaginé con todo el mundo simplemente sentado a casa). Emily Cook, de DWM, creó el livestream The Day of the Doctor, luego se fijó en Rose, ¿y me preguntó si tenía algo que aportar…? Justo en el mismo momento, Chris Chibnall me mandó un email, diciendo que necesitamos al Doctor más que nunca estos días ¿y si podía pensar en algo?

Por obra de algún milagro este archivo todavía existía. Lee tenía todavía su ilustración (naturalmente, porque estaba bajo un contrato vinculante (Binding), qué gracioso soy). Y extrañamente, mirando hacia atrás, es curioso cómo encajan las cosas: el Momento es descrito aquí como roble metal, que no está muy lejos de la idea final (no me refiero a Billie). Me pregunto; sospecho, sin darme cuenta, si Steven y yo estábamos improvisando diseños en el estilo del Octavo Doctor, ¿quizás? Más importante, la ida había madurado. Este capítulo sólo murió porque se volvió, a nivel de continuidad, incorrecto. Pero ahora, la Decimotercera Doctora nos ha enseñado que abundan los doctores, con infinidad de posibilidades.

Todos los Doctores existen. Todas las historias son ciertas. Así que ahora venid conmigo a las distantes ruinas de una terrible guerra, mientras el Doctor toma el Momento y cambia el universo y así mismos (sic.) para siempre…

 

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Centoloman

Maquetación: scnyc

Portada adaptada al español: Takhisis_eam

Sipnosis

Ver lo que cuenta Davies arriba.

La Masacre

Seguimos con la publicación de las novelizaciones de los episodios perdidos del primer Doctor con «La Masacre», novelización del quinto serial de la tercera temporada titulado «La Masacre de la víspera de San Bartolomé», que se emitió del 5 al 26 de febrero de 1966. Es un serial histórico que consta de cuatro episodios y se han perdido todos.

Al parecer este serial es uno de los que se va a hacer una versión animada.

En esta historia el Doctor y Steven aterrizan en París en el año 1572. Aunque el Doctor dice que deberían irse porque no es una época segura, también dice que le gustaría ver a un boticario del que ha leído una reseña en un libro. Mientras Steven le espera en una posada, el Doctor va a visitarle. Sin quererlo se verán involucrados en los acontecimientos históricos que desembocarán en la matanza de los hugonotes que sucedió ese año en París.

Descarga en pdf

Descarga en epub

Traducción: Takhisis_eam

Corrección: Daovir

Maquetación: Takhisis_eam

Portada adaptada al español: Takhisis_eam

Sinopsis

La TARDIS aterriza en París el 19 de agosto de 1572. Impulsado por su curiosidad científica, el Doctor deja a Steven para reunirse e intercambiar puntos de vista con el boticario Charles Preslin.

Antes de desaparecer, advierte a Steven que no se meta en “problemas, religión y política”. Pero en el París del siglo XVI es imposible seguir siendo un mero observador y Steven pronto se encuentra involucrado con un grupo de hugonotes.

La minoría protestante de Francia está siendo amenazada por la jerarquía católica y el peligro acecha por las calles de París. Cuando Steven trata de encontrar el camino de regreso a la TARDIS descubre que uno de los principales perseguidores de los hugonotes parece ser… el Doctor.

Podcast en español sobre el serial de Una Tardis en Coal Hill.

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • Debido a varios cambios entre bastidores en el momento en que se hizo este serial, la versión final televisada se parecía poco a los guiones que John Lucarotti había presentado en principio. Por lo tanto la novelización es una adaptación de sus guiones que en la serie reescribió el editor del guiones, Donald Tosh. El doble papel de William Hartnell como el Doctor y el Abad de Amboise es una pieza clave de la novela, mientras que sólo fue sugerido mínimamente en la televisión.
  • Lucarotti añade un prólogo y epílogo en el que un grupo de Señores del Tiempo piden al Doctor que explique sus acciones en la Francia del siglo XVI. Curiosamente, el Doctor se ha retirado de sus viajes desde hace bastante tiempo. No ha hablado francés en siglos.
  • Se menciona un sistema FDE o Función de Descontaminación Exterior que la TARDIS puede usar como «una especie de lavado de coche espacial».
  • En uno de los cambios más marcados de la historia televisada, se explora con mucho más detalle el tiempo que pasa el Doctor en París como prisionero y más tarde confidente en una conspiración que opera desde las catacumbas parisinas. Es la interferencia del Doctor, a pesar de su intención jurada en contra, lo que finalmente trae el escrutinio de sus colegas al final del libro. Se entromete deliberadamente en los acontecimientos históricos tratando de evitar el asesinato del Almirante de Coligny.
  • La TARDIS se lleva a la prisión de la Bastilla donde un cerrajero la manipula. El mecanismo de cierre le «prende fuego la mano por dentro», como él lo describe, cuando intenta abrir la puerta por la fuerza.
  • El personaje de Charles de Teligny no está en la novela.
  • Simón Duval es asesinado en la novela.
  • Se menciona a Enrique III.
  • En la novelización, el Doctor está presente en el asesinato del Abad y se podría argumentar que es en parte responsable.
  • El Doctor y Steven abandonan París sombríos, pero sin embargo, más suave que en el serial. Se menciona que el Doctor envió a los Chaplet a un lugar seguro al norte y a Preslin a Alemania, donde podía continuar sus estudios de germinología y conocer al científico que inventó el microscopio..
  • La escena final del serial en la que el Doctor y Steven viajan a la Inglaterra del siglo XX y Dodo Chalet les confunde con una verdadera cabina de policía falta en la novelización. Sin embargo, tanto Dodo como su posible relación con una Anne Chaplet rescatada se mencionan en el epílogo.

Próxima entrega: «El Juguetero Celestial».

Misión a lo Desconocido y El Plan Maestro de los Daleks

Antes de ir con la siguiente novelización, perdida es bueno recordar que ya teníamos traducida la siguiente historia perdida que hay después de los Creadores de Mitos: el Plan Maestro de los Daleks. Debido a que este serial es el que tiene más partes de la serie y el más largo, se decidió dividir en dos libros. Fueron traducidos en 2013 en Audiowho y vienen bastante bien porque solo 3 de los 12 episodios del macroserial se han recuperado. Al menos hay una recreación de Misión a lo Desconocido oficial y hecha por universitarios, aprovechando que no sale el Doctor, ni la Tardis. Disfrutad de estos dos libros los que no lo hayan hecho. También hemos añadido a las entradas las diferencias de las novelas con los seriales de TV.

Misión a lo desconocido: incluye el serial del mismo nombre y las 6 primeras partes de Dalek’s Master Plan

La mutación del tiempo: parte 6-12 de Dalek’s Master Plan

Podcast en español sobre Mission to the Unknown y The Dalek’s Master Plan en Una Tardis en Coal Hill.

Recreación

Próxima entrega: el Juguetero Celestial.

Los Creadores de Mitos

Seguimos con la publicación de las novelizaciones de los episodios perdidos del primer Doctor con «Los Creadores de Mitos», novelización del tercer serial de la tercera temporada del mismo título, que se emitió del 16 de Octubre al 6 de Noviembre de 1965. Se trata de un serial histórico de 4 episodios, todos ellos perdidos.

En esta historia el Doctor, Vicky y Steven llegan con la TARDIS a la ciudad de Troya, en pleno asedio por parte de los griegos. El Doctor, Vicky y Steven son obligados a tomar parte en la guerra por ambos bandos. También es la última historia de Vicky, que se despide en este serial.

 

Descargar en PDF

Descargar en EPUB

Traducción: Dani Lestrange

Corrección: Daovir

Maquetación: Daovir y Scnyc

Portada adaptada al español: Dani Lestrange

 

Sinopsis

La TARDIS aterriza a las afueras de una asediada ciudad de Troya. El Doctor, Vicky y Steven salen a explorar y oyen ruidos que hace que se separen al esconderse. El Doctor es confundido con el dios Zeus por el mismísimo Aquiles, siendo llevado al campamento griego donde se ve obligado a reconocer que no es ningún dios. Se le dan dos días para idear un plan que termine con la conquista de Troya.

Mientras, Steven y Vicky son hechos prisioneros por los troyanos, quienes creen que Vicky tiene poderes místicos y le dan dos días para expulsar a los griegos y demostrar así que no es una espía. Por si eso no fuera suficiente presión, fuertes sentimientos están surgiendo entre Vicky (renombrada Cresida porque Vicky no suena muy troyano) y el joven príncipe Troilo.

En medio de todo, aparece un poeta en busca de una historia que contar que responde al nombre de Homero.

 

Programa sobre «Los Creadores de Mitos» de «Una TARDIS en Coal Hill»

 

Diferencias de la novela respecto al serial de TV (leer cuando hayas leído la novela)

  • El libro está contado enteramente desde el punto de visto de Homero, por lo que varias escenas (como en la que Steven es herido por el soldado troyano) no aparecen. Homero también toma el papel del criado griego Cyclops.
  • El Doctor cree que han aterrizado en el Kalahari.

Próxima entrega: el Juguetero Celestial. El siguiente serial perdido sería el Plan Maestro de los Dalek, que lleva traducido desde 2013. Parte 1 y parte 2.